Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Am the Thorn исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Am the Thorn (оригинал Cradle Of Filth)

Я – Шип (перевод mickushka из Москвы)

The needle in the eye of the hurricane
Шпиль в центре урагана,
The poison in the font
Отрава в купели,
The nail in the coffin of the profane
Гвоздь в гробу нечестивца,
I am the lot
Я – жребий судьбы.


Maniacal the fire
Безумное пламя
That weaves inside my soul
Бушует в моей душе,
When dripping tongues of hate, envenomed, roll
Когда злобные языки ненависти просачиваются и скручиваются,
Like carpet bombs in vast bazaars
Словно цветастые ковры на огромном восточном базаре.
My blood runs with the beasts
Во мне течёт звериная кровь,
Though no crescent, cross
Хотя ни лунный серп, ни крест,
Or wandering star
Ни блуждающая звезда
Shalt witness my defeat
Не станут свидетелями моего поражения.


Born of jackal in the Vatican
Рождённый шакалом в Ватикане,
To a loathsome flock
В отвратительном стаде,
I have crept behind the drapes
Я ползал за портьерами.
And a wizard there is not
И колдовство там не
Just a white flag blackened by
Просто белый флаг, очернённый
Singing weapons that have led
Пением оружий, что я привёл
A faith that soon dominions over
Вместе с верой, что вскоре будет властвовать
Desert kingdoms of the dead
Над пустынном королевством мёртвых.


I smell the fleur du malcontent
Я чувствую запах цветов зла
The hellish stench
И адский смрад от
Of Judas in the dozens
Множества Иуд.


Bouquets for greed and twisted law
Букеты алчности и извращённых законов
Handmaidens of a holy war
Для служанок священной войны
Bring on a thousand roses more
Состоят из более чем тысячи роз,
I am the thorn
А в них – Шип.
Tangled are the thickets
Запутанные заросли
That spare the virgin heart
Берегут невинное сердце
From the waking grasp of rapists in the dark
От пробуждающейся власти насильников во тьме.


Mountaineers that strive so far
Альпинисты стараются
For a Heaven grown from reach
Дотянуться до небес,
That love herself is fabled
И её сказочная любовь,
To be missing from their peaks
Которой не хватает тех самых вершин,
Save in one sole tower
Спаслась в одной единственной башне,
Where the presence of a rod
Где в наказание
Stays the sleeping beauty
Остаётся лежать Спящая Красавица,
From the prying fingers of the mob
Вдали от надоедливой толпы.


I smell the fleur du malcontent
Я чувствую запах цветов зла
The hellish stench
И адский смрад от
Of Judas in the dozens
Множества Иуд.


Bouquets for greed and twisted law
Букеты алчности и извращённых законов
Handmaidens of a holy war
Для служанок священной войны
Bring on a thousand roses more
Состоят из более чем тысячи роз,
I am the thorn
А в них – Шип.


I am the thorn
Я – Шип.


I am the Spear of Longinus
Я – копье Лонгина*,
The sword of Damocles
Дамоклов меч**,
Kali up in arms, a bleeding sinus
Вооружённая Кали*** с кровоточащими пазухами,
The hammer of the gods in the prophet's teeth
Молот богов в зубах пророка.


Saint Disgustus, President Evil
Святое Омерзение, Правитель Зла,
Great white hopes of a shark-eyed people
Великая чистая надежда людей с акульим взглядом.
Lights of the world now flicker and die
Огни мира сейчас мерцают и гаснут.


Impaled in the race, in the paling face
Посаженный на кол в гонке, столкнувшись с частоколом,
Where forked tongues pricked the skies
Где раздвоенные языки прокололи небеса,
Choking on these words as I slither to their ear
Задыхаясь во время речи, я проскальзываю в их уши,
As lightning strikes their blinded minds
И молния ударят в их слепой разум.


I am not the hand of god...
Я не длань Господа,
I am the thorn
Я – Шип...


Territorial thieves
Местные воры
Ever stealing thunder for religious causes
Постоянно крадут молнии по религиозным причинам...
I will bring you all down to your knees...
Я поставлю вас всех на колени...


And fuck you over
И поимею вас всех...







* — копьё Лонгина — одно из Орудий Страстей, пика, которую римский солдат Лонгин вонзил в подреберье Иисуса Христа, распятого на Кресте.

** — Дамоклов меч — меч, повешенный на волоске, по приказанию сиракузского тирана Дионисия, над головой его придворного Дамокла, когда последний позавидовал положению Дионисия и захотел быть на его месте. В переносном смысле — постоянная угроза, опасность.

*** — Кали — разрушительный аспект Шивы. Богиня-мать, символ разрушения.




Х
Качество перевода подтверждено