Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Crescendo of Passion Bleeding исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

A Crescendo of Passion Bleeding (оригинал Cradle Of Filth)

Крещендо истекающей кровью страсти (перевод Mickushka из Москвы)

Spells lay daggers before me
Заклинания ложатся предо мной, словно кинжалы
passion speaks in grue vehement stabs
И слышна страсть в неистовых ударах.
Trance my eyes, fix my focus to pain
Экстаз в моём взгляде, я сосредотачиваюсь на боли…
the tumour grows until the enemy is slain
Опухоль будет расти, пока враг не будет убит.


(Gut The Church)
(Распотроши церковь)


Slightless storm
Словно гроза,
knee-deep in hate I seeth
Я по колено в ненависти.
my purpose here has woken to breath
Моё предназначение обрело дыхание —
Total war on the brethren of Men
Тотальная война с человечеством,
millions regardless
Несмотря ни на что миллионы
dying by my hand
Умрут от моей руки.


A Black Age Of Fire
Чёрный Век Огня
brief in its vicious eloquence
Краток в своём воинственном красноречии.
removing the dross
Удалив всё лишнее,
love will arise from the ashes of your loss
Любовь восстанет из пепла твоих потерь.


Then and only then
Тогда и только тогда
will the pleasure of Eden be mine
Я получу удовольствие от Рая,
and the sinews of life itself will be tied
Когда сила самой жизни будет прочно связана
in the very veins of my bloodline
Кровью моей родословной.


And their tears taste like wine...
Их слёзы на вкус словно вино…


I will rule as a king
Я буду царствовать, словно король,
and the Goddess will sit as my guiding Queen
И Богиня будет моей правящей Королевой
in the glory of the earth our crowns are studded
В короне, увенчанной славой земной
with the jewels of blasphemy
И украшенной богохульством.


The blood is the life!
Кровь — это жизнь!


I seek to evoke a new order in Man
Я стремлюсь пробудить в Человеке новые порядки,
a flood of compulsion to resurrect Khem
Волной принуждения я воскрешу Хем,
the lion is vexed to uproot and descend
Лев раздражён и скоро сорвётся с привязи.
Chaos my steed in the thick, clinging dust
Я всадник Хаоса в самой гуще, липкий прах
tempering weapons of criminal lust
Закаляет оружие преступной страсти.
I hold sway from the East to fulfill prophecies
Я простёр свою длань до Востока, чтобы исполнить пророчество,
thinning the cause as fresh cells to disease
И это причина появления свежих могил, словно во время эпидемии.


The blood is the life!
Кровь — это жизнь!


Even the moon will not lend thee her light
Даже луна не даст вам свой свет,
the darkness serves will to snuff out human life
Тьма разрушит человеческую жизнь.
that I might reclaim the world as my right
Так я смогу переделать мир по своему желанию.


I kill without scruple or silent regret
Я убиваю без сомнений и тихих раскаяний,
in haunts of the sinister lunar aspect
В прибежище зловещей луны.
for I am the pleasure that comes from your pain
Я — наслаждение, что придёт с твоей болью,
tiny red miracles falling like...rain
Крохотные красные чудеса падает с неба словно… дождь.


The incessant pall of death surrounds me
Беспросветный покров смерти окружает меня,
but this is not the part of me that wishes to breed
Но эта не та часть меня, что желает размножаться.
there will be no dread thereafter
После этого исчезнет всякий страх,
the mysteries I reveal unto thee
Когда я открою вам все тайны.


I stir the hearts of the wisest
Я всегда буду волновать сердца мудрейших,
by the fools I will always be feared
Глупцы всегда будут бояться меня,
my Kingdom feeds off their slaughter...
Моё Царство будет откармливать их на убой.


A crescendo of passion bleeding...
Крещендо истекающей кровью страсти…
on the pale reflection of dawn
В бледном отблеске рассвета.


Devour The Sun
Поглоти Солнце.


"The Great Man of his time
«Величайший Человек своего времени
is He who expresses
Тот, кто выражает
the Will of his time;
Волю его,
who tells his time what it wills;
Кто говорит своему времени его волю,
and who carries it out"
И кто исполняет её».




Х
Качество перевода подтверждено