Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nocturnal Supremacy исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nocturnal Supremacy (оригинал Cradle Of Filth)

Ночное превосходство (перевод NoirEth)

Weak midnight promises of love
Средь полночи невнятные признания любви
Were wept upon Her grave
Слезами проливались над Её могилой
And shunned by stars above
И исчезали под звездным небом.
In mortal life lurks my dismay
В смертной жизни сокрыт мой страх.
An Angel stole my heart
Сам Ангел похитил мое сердце,
and Death took Her away
И Смерть забрала Её.


She sleeps beyond the grace of god
Она спит вне милости господней –
A dreaming beauty
Спящая красавица.
If wishes could only fray that bond
Если б желания могли разорвать эту связь,
The dead would sing for me...
Мертвые пели б для меня....


Twelth moon arose with ghostly voice
Двенадцатая луна взошла с призрачной песнью
A poet's serenade
Поэтической серенады.
Her name a whisper 'pon my lips
Её имя срывается с моих губ,
And lo, Rorasa came
И вот она — Рораза пришла!


"Fear me not my grieving King
"Не бойся меня, мой скорбящий Король, –
Funereal in breath
Трауром пропитан воздух.
The secrets of the dark I know
Мне ведомы секреты тьмы,
And thus, we shall cheat Death"
И поэтому мы обманем Смерть".


My promises wrought though despondence that night
Мои обещания прорвутся сквозь отчаяние этой ночи.
Have delivered me gifts from the grave
Доставив мне дары из могилы,
Rorasa enshadowed and eternal life
Рораза обернулась тенью и растворилась в вечности.
Never a Devil so vain
Дьяволу не ведомо тщеславие.
The Angel is fallen, for I thought her lost
А Ангел пал, ведь я думал, что потерял Её,
And no heaven would silence the pain
И бессильны небеса усмирить мою боль.
Teach me these secrets, the sensual frost
Раскрой мне эти секреты хладных чувств,
Desire for warm blood again
Чтобы я вновь возжелал теплой крови.


Princess lay down thy florid cheek
Принцесса, надуй свои румяные щечки
In drunken splendour
Опьяняющей надменностью.
Tonight rare regal fate has cast
Сегодня ночью избранные властители судьбы отберут
The wolves among the sheep
Волков среди овец.


Dark nature clasp my soul
Природа мраком объяла мою душу –
Around Her throat mine arms enfold
Мои руки обвиты вокруг Её шеи.
To sleep, perchance to dream
Спать и, может, грезить,
And then....
А потом....
To dusk and flesh ascend
Раствориться в сумерках.


The Sun descends, magenta spirits fill the skies
Солнце заходит, красные духи заполняют небо.
And wreak erotic maladies where sex and Death abide
И зловещие любовные болезни там, где — секс и Смерть.
From writhing tides where gothick siren weave their song to shore
Из вьющихся потоков у берегов доносятся песни готических сирен.
Through the ashes of the battlefields where ravens and angels war
Сквозь прах полей сражений, где воевали вороны и ангелы,
As phantoms we have fled the basilisk of day
Как призраки мы бежим прочь от дневного василиска,
To rise as phoenix taloned, nightly taking prey
Чтобы восстать подобно фениксу, пронзающему своими когтями добычу ночью.


We rule like the red and risen moon upon the sea
Мы правим подобно красной и растущей луне над морем
The stars of judgement silent, for we share joyous
И звездам, безмолвно судящим, ведь мы разделяем счастье
Eternity
Навеки
Damnation
Проклятого
Salvation
Спасителя
Stigmata plague
Со стигматами.


The wine of Bacchus flows
Льется вино Бахуса. 1
Listen to the thunder rage
Услышь гнев бури.


Deceivers dragged before their cross
Лжецы влачатся за своим крестом.
I am He that vanquished Death
Я — это Он, покоривший Смерть
And bore the sting of loss
И перенесший боль утраты.
What vulgar christ will unprise my grasp?
Ну и какой народный христос отнимет у меня власть?
His temple, ruined, burns
Его храм разрушен и сожжен,
And sweet Rorasa laughs
А милая Рораза смеется.


I am enamoured and imparadised
Я влюблен и изгнан с небес,
To catch the fires dancing profanely in her eyes
Чтобы ловить огни, блудливо танцующие в Её глазах.
"I will crush them all
"Я уничтожу их всех,
If this holds thy delight"
Если так будет угодно Госпоже".
Rather dead forever than to lose her
Лучше быть мертвецом, чем потерять Её,
Nymph-lascivious Aphrodite
Нимфо-манку Афродиту.


[June '94]
[Июнь ‘94]





1 — Бахус — бог вина у древних греков и римлян, сын Юпитера и Семеллы; первый познакомил людей с виноделием.
Х
Качество перевода подтверждено