Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gladiolen исполнителя (группы) Ivo Martin

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gladiolen (оригинал Ivo Martin)

Гладиолусы (перевод Сергей Есенин)

Gladiol'n, Anemon'n, Orchideen,
Гладиолусы, анемоны, орхидеи,
Winterling und Dahlien,
Весенник и георгины,
Gelbe Lilien, Chrysanthem'n,
Жёлтые лилии, хризантемы,
Rittersporn und Sonnenblum'n
Дельфиниум и подсолнухи
Dürfen auch nicht fehl'n
Тоже обязательно должны быть.
Milchstern, Astrantia,
Птицемлечник, астранция,
Schleierkraut in ei'm Bouqet,
Качим метельчатый в букете,
Ein ganzer Korb Lavendel,
Целая корзина лаванды,
Gänseblümchen, Gerbera
Маргаритки, гербера –
Ich vergess' nie das Vergissmeinnicht
Я никогда не забуду незабудку
In ihrem Haar
В её волосах.


Ich hab' alle Blüten auf der Welt geseh'n,
Я видел все цветы на свете,
Doch keine blüht so schön,
Но ни один не цветёт так красиво,
Keine strahlt so schön wie sie
Ни один не сияет так красиво, как она.


Weiße Nelken, Craspedia, Löwеnzahn,
Белые гвоздики, краспедия, одуванчик,
Margerite, Jasmin, roter Mohn und Protea,
Нивяник, жасмин, красный мак и протея,
Flieder und Narzissen, Edelweiß und Hibiskus
Сирень и нарциссы, эдельвейс и гибискус –
Ihr wisst doch, was jetzt kommt,
Вы же знаете, что будет дальше,
Ich glaub', ihr kennt den Schluss
Я думаю, вы знаете, чем всё закончится.


Ich hab' alle Blüten auf der Welt geseh'n,
Я видел все цветы на свете,
Doch keine blüht so schön,
Но ни один не цветёт так красиво,
Keine strahlt so schön
Ни один не сияет так красиво.
Lernte alle Farben, die ein Mensch versteht,
Выучил все цвета, которые понимает человек,
Doch keine war so schön,
Но ни один не был так красив,
Keine strahlt so schön wie sie
Ни один не сияет так красиво, как она.


So wie sie
Так, как она
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки