Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tag Für Tag исполнителя (группы) Maria Voskania

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tag Für Tag (оригинал Maria Voskania)

День за днём (перевод Сергей Есенин)

Ich schaue gerne zurück,
Мне нравится оглядываться в прошлое,
Die Zeit war gut zu mir
То время было добро ко мне.
Oh, weißt du noch, im alten Park,
О, помнишь, как в старом парке
Da träumten wir von unserer Ewigkeit?
Мы мечтали о нашей вечности?
Doch selbst wenn alles anders bleibt,
Но даже если всё останется по-другому,
Ist auch an kalten Tagen die Wärme hier
Здесь тепло и в холодные дни.


Ich genieße, wie es ist
Я наслаждаюсь тем, как всё есть.
Vor allem wie du zu mir bist
Прежде всего тем, как ты относишься ко мне.


Du hast Kraft wie Himmel blau,
У тебя есть сила, как небо голубое,
Strahlst gold wie unsere Felder
Сияешь золотом, как наши поля.
Dein Gefühl so purpurrot
Твоё чувство такое пурпурно-красное,
Wie im Oktober hier die Wälder
Как леса в октябре.
Deine Weste ist seidenweiß
Твой жилет шелковисто-белый –
Und ich hoffe, dass du weißt
И я надеюсь, что ты знаешь об этом.
Das Gefühl, dass du mich magst,
Чувство, что я нравлюсь тебе,
Vertreibt mein tiefstes Rabenschwarz
Рассеивает мою кромешную тьму –
Für immer, Tag für Tag [x2]
Навсегда, день за днём [x2]


So oft kommt's anders,
Часто происходит по-другому,
Doch unser Plan ging auf
Но наш план сработал.
Warum nicht auch mal glauben,
Почему бы не поверить в то,
Was keiner glaubt?
Во что никто не верит?
Unsere Geschichte,
Наша история,
Über sie schreib' ich Gedichte,
О ней я пишу стихи,
Wie sie mich am Leben hält
Как она поддерживает во мне жизнь
Und mir den Atem raubt
И как от неё у меня захватывает дух.


Ich genieße, wie es ist
Я наслаждаюсь тем, как всё есть.
Vor allem wie du zu mir bist
Прежде всего тем, как ты относишься ко мне.


[2x:]
[2x:]
Du hast Kraft wie Himmel blau,
У тебя есть сила, как небо голубое,
Strahlst gold wie unsere Felder
Сияешь золотом, как наши поля.
Dein Gefühl so purpurrot
Твоё чувство такое пурпурно-красное,
Wie im Oktober hier die Wälder
Как леса в октябре.
Deine Weste ist seidenweiß
Твой жилет шелковисто-белый –
Und ich hoffe, dass du weißt
И я надеюсь, что ты знаешь об этом.
Das Gefühl, dass du mich magst,
Чувство, что я нравлюсь тебе,
Vertreibt mein tiefstes Rabenschwarz
Рассеивает мою кромешную тьму.


(Für immer, Tag für Tag) [x4]
(Навсегда, день за днём) [x4]
Х
Качество перевода подтверждено