Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Liebe Meines Lebens исполнителя (группы) Michelle (Германия)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Liebe Meines Lebens (оригинал Michelle (Германия))

Любовь моей жизни (перевод Сергей Есенин)

Der Wind streift mir durch die Haare,
Ветер ласкает мои волосы,
Weht den Sommer raus aufs Meer
Выпускает лето на море.
Gedankenverloren
Погружённая в свои мысли
Seh' ich Spuren im Sand,
Вижу следы на песке,
Doch sie sind nicht von dir
Но они не твои.
Ich weiß, dass Träume sterben,
Я знаю, что мечты умирают,
Doch ich dachte immer, bei uns nicht
Но я всегда думала, что не у нас.
Ich geh' seit Stunden schon
Иду уже несколько часов
An diesem Strand entlang,
По этому пляжу,
Den Regen spür' ich nicht
Не ощущаю дождя –
Wenn diese Sehnsucht bloß nicht wär
Если бы только не было этой тоски
Und diese Bilderflut von dir!
И этих воспоминаний о тебе!


Du warst die Liebe meines Lebens
Ты был любовью моей жизни,
Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm
По ночам я обнимаю твою подушку,
Und dann träum ich,
И тогда я грежу о том,
Wovon ich leider nur noch träumen kann
О чём, увы, могу только грезить.
Du warst die Liebe meines Lebens
Ты был любовью моей жизни,
Und ich bin immer noch verrückt,
И я всё ещё схожу с ума,
Verrückt nach unserem aussichtslosen Glück
Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью.
Du warst die Liebe meines Lebens
Ты был любовью моей жизни.


Der Morgen kommt in mein Zimmer,
Утро входит в мою комнату,
Holt ich wieder in die Wirklichkeit
Я возвращаюсь в реальность.
Auf der Bank vor dem Bett
На банкетке перед кроватью
Da liegt völlig zerdrückt
Лежит совершенно измятое,
Mein dünnes Seelenkleid
Тонкое платье моей души.
Ich werd' den Tag schon überstehen,
Я переживу этот день,
Doch wann wirst du vorüber gehen?
Но когда ты уйдёшь в прошлое?


Du warst die Liebe meines Lebens
Ты был любовью моей жизни,
Nachts nehm' ich dein Kissen in den Arm
По ночам я обнимаю твою подушку,
Und dann träum ich,
И тогда я грежу о том,
Wovon ich leider nur noch träumen kann
О чём, увы, могу только грезить.
Du warst die Liebe meines Lebens
Ты был любовью моей жизни,
Und ich bin immer noch verrückt,
И я всё ещё схожу с ума,
Verrückt nach unserem aussichtlosen Glück
Схожу с ума по нашему безнадёжному счастью.
Es war der Wahnsinn, dich zu lieben
Было безумием любить тебя.


Du warst die Liebe meines Lebens...
Ты был любовью моей жизни...
Х
Качество перевода подтверждено