Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Meine Welt исполнителя (группы) Michelle (Германия)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Meine Welt (оригинал Michelle (Германия))

Мой мир (перевод Сергей Есенин)

Du bist das Lichtermeer, das die Farbe trägt,
Ты – море огней, несущее краску,
Die den Regenbogen fegt
Сметающую радугу.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.
Du bist das schönste Wort in meinem Tagebuch,
Ты – самое прекрасное слово в моём дневнике,
Das von dir und mir erzählt
Повествующее о тебе и обо мне.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.
Du bist das Liebeslied, das zu Tränen rührt
Ты – песня о любви, которая трогает до слёз,
Und der Arm, der mich dann hält
И рука, которая потом поддерживает меня.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.
Du bist das Feuerwerk, das in den Himmel fliegt
Ты – фейерверк, взлетающий в небо
Und die Nacht für mich erhellt
И озаряющий ночь для меня.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир,
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.


Wenn ich Liebe sag, dann meine ich dich
Когда я говорю "любовь", я имею в виду тебя.
Wenn ich Liebe seh', seh' ich nur dich,
Когда я вижу любовь, я вижу только тебя –
Weil deine Liebe uns zusammen hält
Твоя любовь удерживает нас вместе.
Wenn ich Liebe sag, dann meine ich dich
Когда я говорю "любовь", я имею в виду тебя.
Wenn ich Liebe spür', spür' ich nur dich,
Когда я чувствую любовь, я чувствую тебя –
Weil deine Liebe alles in den Schatten stellt,
Твоя любовь затмевает всё,
Denn du bist meine Welt
Ведь ты мой мир.


Du bist das Meisterwerk,
Ты – шедевр,
Das mir den Atem raubt,
От которого я теряю дар речи
Noch bevor der Vorhang fällt
Ещё до того, как опускается занавес.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.
Du bist der Flügelschlag,
Ты – взмах крыльев,
Der mich schweben lässt,
Позволяющий мне парить,
Wenn nicht die Zuversicht besiegt
Когда не побеждает уверенность.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.
Du bist das Puzzleteil, das mich vollkommen macht
Ты – деталь пазла, делающая меня совершенной
Und mich nie in Frage stellt
И никогда не подвергающая меня сомнению.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.
Denn obwohl du meine Fehler kennst,
Ведь, несмотря на то, что ты знаешь мои ошибки,
Hast du mich auserwählt
Ты выбрал меня.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир,
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.


Wenn ich Liebe sag, dann meine ich dich...
Когда я говорю "любовь", я имею в виду тебя...


Du bist das Lichtermeer, das die Farbe trägt,
Ты – море огней, несущее краску,
Die den Regenbogen fegt
Сметающую радугу.
Du bist mein Herz, meine Seele, meine Welt
Ты – моё сердце, моя душа, мой мир.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки