Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни C'est La Vie, Chèrie исполнителя (группы) Michelle (Германия)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

C'est La Vie, Chèrie (оригинал Michelle (Германия))

Такова жизнь, дорогой! (перевод Сергей Есенин)

Warst mein Supermann
Ты был моим суперменом.
Ich wollte sein wie du
Я хотела быть похожей на тебя
Und zog mir Flügel an
И надела крылья.
Das hat mich stark gemacht
Это сделало меня сильной.
Du hast mir vorgeträumt,
Ты показал мне, как мечтать о том,
Dass Liebe fliegen kann
Что любовь может летать.


Bin außerirdisch abgehoben,
Я совершенно оторвана от реальности,
Hab fast den Erdkontakt verlor'n
Почти потеряла контакт с землёй.
Auf deinen Wolken zu schweben,
Парить на твоих облаках –
Dafür bin ich nicht gebor'n
Я не рождена для этого.


C'est la vie, Chérie, Chérie!
Такова жизнь, дорогой, дорогой!
Mein Herz spielt noch manchmal verrückt
Моё сердце всё ещё иногда сходит с ума.
Hab dich zu sehr geliebt
Я любила тебя слишком сильно.
C'est la vie, Chérie, Chérie!
Такова жизнь, дорогой, дорогой!
Ich bin kein Kind von Traurigkeit,
Я не дитя печали,
Hab mich total befreit
Полностью освободилась
Von dem Wahnsinn, dass es eben
От безумия, что
Nur den einen geben kann
Может быть только один-единственный.
C'est la vie, Chérie,
Такова жизнь, дорогой,
Mach's gut, mein Supermann!
Всего хорошего, мой супермен!


Ich gehör' nur mir
Я принадлежу только себе,
Und einen Zaun aus Gold,
И забора из золота
Das hab ich nie gewollt
Я никогда не хотела.
Und was du Liebe nennst,
А то, что ты называешь любовью,
Kann auch ein Käfig sein,
Может быть также клеткой,
Und da paß ich nicht rein
И мне не место там.


Ich möchte frei sein für das Leben,
Мне бы хотелось быть свободной для жизни,
Will meinen eignen Atem spür'n
Хочу ощущать собственное дыхание.
Gefangen sein in Gefühlen
Будучи в плену чувств,
Kann man auch im Feuer frier'n
Можно также замёрзнуть в огне.


C'est la vie, Chérie, Chérie!
Такова жизнь, дорогой, дорогой!
Mein Herz spielt noch manchmal verrückt
Моё сердце всё ещё иногда сходит с ума.
Hab dich zu sehr geliebt
Я любила тебя слишком сильно.
C'est la vie, Chérie, Chérie!
Такова жизнь, дорогой, дорогой!
Ich bin kein Kind von Traurigkeit,
Я не дитя печали,
Hab mich total befreit
Полностью освободилась
Von dem Wahnsinn, dass es eben
От безумия, что
Nur den einen geben kann
Может быть только один-единственный.
C'est la vie, Chérie,
Такова жизнь, дорогой,
Mach's gut, mein Supermann!
Всего хорошего, мой супермен!


[2x:]
[2x:]
C'est la vie, Chérie, Chérie!
Такова жизнь, дорогой, дорогой!
Mein Herz spielt noch manchmal verrückt
Моё сердце всё ещё иногда сходит с ума.
Hab dich zu sehr geliebt
Я любила тебя слишком сильно.
C'est la vie, Chérie, Chérie!
Такова жизнь, дорогой, дорогой!
Ich bin kein Kind von Traurigkeit,
Я не дитя печали,
Hab mich total befreit
Полностью освободилась.


C'est la vie, Chérie!
Такова жизнь, дорогой!
Х
Качество перевода подтверждено