Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jenseits Der Wolken исполнителя (группы) Michelle (Германия)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jenseits Der Wolken (оригинал Michelle (Германия))

За облаками (перевод Сергей Есенин)

Er war wie ein Freund
Он был как друг,
Und ich war so sicher,
И я была так уверена,
Ich kenne ihn gut
Что знаю его хорошо.
Er war oft sehr still
Он часто был очень молчалив,
Ich spürte sein Schweigen
Я ощущала его молчание
Nicht deutlich genug
Недостаточно ясно.
Vielleicht war er manchmal ein Träumer
Возможно, он был иногда мечтателем,
Und ich wusste zu wenig von ihm
И я знала слишком мало о нём.
Ein trauriger Tag,
Печальный день,
Als er dann für immer ging
Когда он ушёл навсегда.


"Jenseits der Wolken
"За облаками
Scheint immer die Sonne",
Всегда светит солнце", –
Hat er schon damals zu mir gesagt
Сказал он мне уже тогда.


Jenseits der Wolken,
За облаками
Da trocknen die Tränen
Высыхают слёзы.
Es wird nie wieder so, wie es war
Больше никогда не будет так, как было.
Und manchmal träumte er am Rand der Nacht
И иногда на краю ночи ему снился сон
Von einer Welt aus Licht
О мире из света.
Jenseits der Wolken
За облаками
Scheint immer die Sonne,
Всегда светит солнце,
Doch ich vermisse dich
Но я скучаю по тебе.


Warum gerade du?
Почему именно ты?
Du hast mir noch nie
Ты никогда
Von Problemen erzählt
Не рассказывал мне о проблемах.
Du warst mir so nah und doch so allein
Ты был мне так близок, но так одинок
In der eiskalten Welt
В этом холодном мире.
Wir sehen nicht hinter die Sterne
Мы не можем заглянуть за звёзды,
Und vielleicht geht's dir besser als hier
И, возможно, там тебе лучше, чем здесь.
Du lebst weiter in meinem Herzen,
Ты продолжаешь жить в моём сердце,
Tief in mir
Глубоко во мне.


"Jenseits der Wolken
"За облаками
Scheint immer die Sonne",
Всегда светит солнце", –
Hat er schon damals zu mir gesagt
Сказал он мне уже тогда.


Jenseits der Wolken,
За облаками
Da trocknen die Tränen
Высыхают слёзы.
Es wird nie wieder so, wie es war
Больше никогда не будет так, как было.
Und manchmal träumte er am Rand der Nacht
И иногда на краю ночи ему снился сон
Von einer Welt aus Licht
О мире из света.
Jenseits der Wolken
За облаками
Scheint immer die Sonne,
Всегда светит солнце,
Doch ich vermisse dich
Но я скучаю по тебе.


Oh, ich vermisse dich
О, я скучаю по тебе.
Ich vermisse dich
Я скучаю по тебе.


"Jenseits der Wolken
"За облаками
Scheint immer die Sonne",
Всегда светит солнце", –
Hat er schon damals zu mir gesagt
Сказал он мне уже тогда.


Jenseits der Wolken,
За облаками
Da trocknen die Tränen
Высыхают слёзы.
Es wird nie wieder so, wie es war
Больше никогда не будет так, как было.
Und manchmal träumte er am Rand der Nacht
И иногда на краю ночи ему снился сон
Von einer Welt aus Licht
О мире из света.
Jenseits der Wolken
За облаками
Scheint immer die Sonne,
Всегда светит солнце,
Doch ich vermisse dich [x2]
Но я скучаю по тебе. [x2]
Х
Качество перевода подтверждено