Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни BASMF исполнителя (группы) 3OH!3

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

BASMF (оригинал 3OH!3)

Тупоголовые несносные убл*дки (перевод TMellark)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Yeah I came into this world without a single idea
Да, я пришёл в этот мир, не помышляя о том,
That if you wanna get to the top
Что если хочешь на вершину,
Then you better learn how to steal
То тебе лучше научиться воровать.
When everything is mine, do I really need apostrophe?
Когда всё принадлежит мне, нужны ли мне апострофы? 1
You better learn how to raise your hand if you wanna come here and talk to me
Тебе лучше научиться поднимать руку, если хочешь подойти и заговорить со мной.
I rock a bus pass cause you know that talk is cheap
Я предпочитаю проездные, а эти разговоры – пустой звук, 2
Can't make a living driving shit just like colostomy
Никому не выбить из меня дерьмо, ведь они не колостомия, 3
Plus, these bitches ain't King Koopa boss of me
К тому же эти с*чки – не Кинг Купа, 4
This shit is crunchy, like socks and Birkenstocks to me
Они раздражают меня, как носки с сандалиями. 5
Upset your neighbors when the music makes you stomp your feet
Мы расстраиваем твоих соседей, когда музыка заставляет тебя топать ногами,
Upset the dead when we're in the graveyard dropping beats
Мы расстраиваем мертвецов, когда наш бит сотрясает кладбище.
Crack your head when we take you out and rock the street
Тебе башку снесёт, когда мы вытащим тебя из дома и раскачаем улицу,
Now everybody go ahead and sing along with me
Теперь каждый идёт за мной и подпевает!


[Chorus:]
[Припев:]
We are the same old Boulder motherf*ckers
Мы всё те же убл*дки из Боулдера, 6
If our shit's so bad, why's your sister tryna f*ck us?
Если наша музыка отстой, то почему твоя сестра хочет переспать с нами?
You'll be at the same job while the aliens abduct us
Ты будешь пахать на той же работе, когда пришельцы похитят нас,
Saying, "Look at these bad ass stupid motherf*ckers"
Бормоча: "Гляньте на этих тупоголовых несносных ублюдков!".
We are the same old Boulder motherf*ckers
Мы всё те же убл*дки из Боулдера,
If our shit's so bad, why's your sister tryna f*ck us?
Если наша музыка отстой, то почему твоя сестра хочет переспать с нами?
You'll be at the same job while the aliens abduct us
Ты будешь пахать на той же работе, когда пришельцы похитят нас,
Saying, "Look at these bad ass stupid motherf*ckers"
Бормоча: "Гляньте на этих тупоголовых несносных ублюдков!".


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Wrapped in a Navajo poncho
Облачённый в пончо народа Навахо, 7
With a beard soaked in patchouli to drip into your nachos
Намазал бороду маслом пачулей, чтобы оно капало тебе в начос, 8
I can get your blood boiling like Al Pacino
Я могу заставить твою кровь кипеть, словно Аль Пачино, 9
Cause I'll be the one rapping in your ear
Ведь я буду читать свой рэп у тебя над ухом,
While you're waiting for your Frappuccino
Пока ты ждёшь свой фраппучино. 10
Yeah, I get the crowd high like every word's a kilo
Да, я завожу толпу, словно каждое мое слово – это доза, 11
While Nat gets radiation, you're making beats just like it's chemo
Пока Нат облучается, вы впитываете бит, словно на химиотерапии,
We glow like mutant ooze that turns us into ninjas
Мы сияем как мутаген, что превращает нас в ниндзя, 12
It goes three drinks, peace out - just the middle fingers
После трёх стаканов я показываю "пис", но только средним пальцем. 13


[Chorus:]
[Припев:]
We are the same old Boulder motherf*ckers
Мы всё те же убл*дки из Боулдера,
If our shit's so bad, why's your sister tryna f*ck us?
Если наша музыка отстой, то почему твоя сестра хочет переспать с нами?
You'll be at the same job while the aliens abduct us
Ты будешь пахать на той же работе, когда пришельцы похитят нас,
Saying, "Look at these bad ass stupid motherf*ckers"
Бормоча: "Гляньте на этих тупоголовых несносных ублюдков!".
We are the same old Boulder motherf*ckers
Мы всё те же убл*дки из Боулдера,
If our shit's so bad, why's your sister tryna f*ck us?
Если наша музыка отстой, то почему твоя сестра хочет переспать с нами?
You'll be at the same job while the aliens abduct us
Ты будешь пахать на той же работе, когда пришельцы похитят нас,
Saying, "Look at these bad ass stupid motherf*ckers"
Бормоча: "Гляньте на этих тупоголовых несносных ублюдков!".


[Bridge:]
[Бридж:]
Captain, two specimens, both native and foreign (foreign)
Капитан, у нас две особи, оба и отсюда, и издалека, (Издалека) 14
Belonging to their culture, yet answering to no one (no one)
Они принадлежат своей культуре, до сих пор самобытной, (Самобытной) 15
Both tall and exceedingly handsome (handsome)
Они оба высоки и невероятно красивы, (Красивы)
If I had to guess, I'd say they were wealthy and then some
Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что они были богаче остальных.
(and then some)
(Остальных)


[Chorus:]
[Припев:]
We are the same old Boulder motherf*ckers
Мы всё те же убл*дки из Боулдера,
If our shit's so bad, why's your sister tryna f*ck us?
Если наша музыка отстой, то почему твоя сестра хочет переспать с нами?
You'll be at the same job while the aliens abduct us
Ты будешь пахать на той же работе, когда пришельцы похитят нас,
Saying, "Look at these bad ass stupid motherf*ckers"
Бормоча: "Гляньте на этих тупоголовых несносных ублюдков!".
We are the same old Boulder motherf*ckers
Мы всё те же убл*дки из Боулдера,
If our shit's so bad, why's your sister tryna f*ck us?
Если наша музыка отстой, то почему твоя сестра хочет переспать с нами?
You'll be at the same job while the aliens abduct us
Ты будешь пахать на той же работе, когда пришельцы похитят нас,
Saying, "Look at these bad ass stupid motherf*ckers"
Бормоча: "Гляньте на этих тупоголовых несносных ублюдков!".





1 – Апостроф – небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой ('). В английском языке он используется для указания принадлежности и сокращения. Возможно, здесь Шон говорит о том, что когда весь мир у твоих ног, то не нужно мелочиться, т.е. не нужно "сокращать" свои возможности. Так же апострофы разделяют цифры в многозначных суммах, так что и эта точка зрения имеет место быть – у Шона так много денег, что он их не считает, не обращает внимания на апострофы, разделяющие нули на его счёте.

2 – На сленге "bus pass" означает то же, что и "throw under the bus". Так говорят, когда человек использовал кого-то доверчивого в своих корыстных целях. Так что Шон говорит, что готов пойти по головам ради выгоды и ему всё равно, что говорят другие.

3 – "living shit" – дословно "выбить всё дерьмо", устроить оппоненту взбучку. Колостомия – операция, направленная на создание искусственного свища для эвакуации содержимого кишечника.

4 – Кинг Купа, он же Баузер – главный босс в серии игр про Супер Марио.

5 – Биркенсток – немецкая компания, производящая обувь, в частности сандалии. Многие люди высмеивают тех, кто носит носки с сандалиями, считая это дурным тоном, о чём и говорит Шон, сравнивая таких людей со своими хейтерами.

6 – Боулдер – небольшой город в штате Колорадо, откуда родом ребята из 3OH!3.

7 – Навахо – народ индейцев, проживающий в штатах Колорадо и Нью-Мексико.

8 – Пачули – вид кустарниковых тропических растений, из которых производят ароматические масла, духи, а так же добавляют их в воск. Начос – закуска мексиканской кухни, в основе которой лежат чипсы из кукурузной тортильи с различными добавками.

9 – Аль Пачино – известный американский актёр театра и кино, режиссёр, сценарист.

10 – Фрапучино – это холодный кофейный напиток, продающийся в мировой сети кофеен Starbucks. Название "фраппучино" получено путём сложения слов "фраппе" (французский термин, означающий густой молочный коктейль с мороженым) и "капучино".

11 – "get high" обозначает опьянение, в данном контексте наркотическое, "kilo" – пачка кокаина, массой один килограмм.

12 – Отсылка к Черепашкам Ниндзя, которые вместе со своим учителем из обычных животных превратились в мутантов из-за таинственной сияющей слизи, и стали ниндзя, защищающими Нью-Йорк.

13 – "Пис" – жест, обозначающий мир, дружелюбие. Изображается он как два удара кулаком по груди с последующей демонстрацией двух пальцев – среднего и указательного, но когда Шон пьян он показывает лишь средний палец, отправляя собеседника на три буквы.

14 – Бридж рассказывается от лица пришельцев, что похитили Шона и Натаниэля. В этой строчке затрагивается родословная Натаниэля. Если Шон – коренной житель Боулдера, то Натаниэль родился в Линкольне, штат Небраска, а затем его семья переехала в Боулдер. Так же Натаниэль имеет смешанные корни – его отец американец, а мать француженка.

15 – дословно, "не отвечающей ни перед кем".
Х
Качество перевода подтверждено