Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sacred Cowboys исполнителя (группы) Bruce Dickinson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sacred Cowboys (оригинал Bruce Dickinson)

Святые ковбои (перевод akkolteus)

With a sense of irony everyone you see
Иронически улыбаясь, ты наблюдаешь, как все
Is chasing their illusions.
Гоняются за своими иллюзиями.
Take a dive or sink or swim,
Сделай прыжок, утони или поплыви,
But in the end you're in the same pollution.
Все равно в конце ты окажешься в той же грязи.
In your world escape is swift,
В твоем мире сбежать легко,
The nonsense list
Перечень того, что не укладывается в Систему —
Is all you need to know.
Это все, что тебе нужно знать.
In the land of dreams,
На земле обетованной
You make the right connections,
Тебе нужны лишь правильные связи,
Then you'll be the hero.
И станешь уважаем.
Ecstasy, the cult of me
Культ себялюбия, как наркотик,
Provides our institutions.
Внушается общественными институтами.
You can live forever with a grave that stands
Ты сможешь жить вечно, с могилой там,
Where people used to function.
Где люди эффективно функционировали.
You can join the saviours of our culture,
Ты можешь присоединиться к спасителям нашей культуры,
Vultures circling overhead my sky.
Стервятники кружатся в небе над моей головой.
Like the sin of gluttony won't set you free,
Чревоугодие не даст тебе освободиться,
But Betty Ford can help you try.
Но Бэтти Форд 1 может попытаться тебе помочь.


You can get all the things you never needed
Ты можешь приобрести все те вещи, которые тебе не нужны,
You can sell people crap and make them eat it.
Ты можешь продать людям дерьмо и заставить их есть это.


But where is our John Wayne
Но где же наш Джон Уэйн, 2
Where's our sacred cowboy now?
Куда ж подевался наш святой ковбой?
Where are the indians on the hill?
Где же индейцы на холмах?
There's no indians left to kill.
Ах да, не осталось индейцев, всех перебили.


People die with oxygen
Люди умирают с кислородными трубками во рту,
And all their money can't afford a breath.
Деньги не помогут им дышать.
People starving everywhere
Люди живут впроголодь,
And staring in the face of death.
Смотря в лицо смерти.
Prostitutes and politicians
Путаны и политики
Laying in their beds together.
Лежат в обнимку в постели.
You can be the saviour of the poor
Ты можешь стать спасителем бедных,
Making up the policies
Поддерживая политику,
To open up the back door...
Открывая заднюю дверь...


You can get all the things you never needed
Ты можешь приобрести все те вещи, которые тебе не нужны,
You can sell people crap and make them eat it.
Ты можешь продать людям дерьмо и заставить их есть это.


Where is our John Wayne
Так где же наш Джон Уэйн,
Where's our sacred cowboy now?
Куда ж подевался наш святой ковбой?
Where are the indians on the hill?
Где же индейцы на холмах?
There's no indians left to kill.
Ах да, не осталось индейцев, всех перебили.





1 — Элизабет "Бэтти" Форд — супруга президента США Джеральда Форда, страдавшая алкоголизмом, в 1982 году она основала Центр Бетти Форд — организацию по борьбе с алкоголизмом и наркотической зависимостью.



2 — Джон Уэйн — американский актёр, игравший в вестернах.
Х
Качество перевода подтверждено