Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Passen исполнителя (группы) Emma6

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Passen (оригинал Emma6)

Смириться (перевод Сергей Есенин)

Was sagst du dazu,
Что ты скажешь на то,
Jetzt einfach aufzuhören,
Чтобы просто прекратить всё это –
Weil wir uns mehr und mehr zerstören
Мы всё больше и больше разрушаем друг друга.
Warum sollen wir noch weitermachen,
Почему мы ещё должны продолжать делать это,
Wenn wir beide nicht mehr können
Если больше не можем –
Und wir treiben auseinander, denn
И мы отдаляемся друг от друга, ведь


Wir spielen gut und schlecht
Мы играем хорошо и плохо,
Wir sind falsch und echt
Мы фальшивые и настоящие,
Wie Holz und Blech
Как дерево и металл.
Wir rennen hin und her
Мы бежим то туда, то сюда,
Wir streunen kreuz und quer
Мы слоняемся вдоль и поперёк,
Wir könnten jetzt passen
Мы могли бы сейчас смириться: 1
Lieben oder lassen
Любить или отпустить.


Was sagst du dazu,
Что ты скажешь на то,
Jetzt einfach aufzulegen,
Чтобы просто положить трубку,
Weil wir uns längst nicht mehr verstehen
Потому что мы давно не понимаем друг друга.
Es bringt uns nichts so zu tun,
Нам бесполезно делать вид,
Als ob wir weitermachen können
Будто мы можем продолжать так жить –
Und wir treiben auseinander, denn
И мы отдаляемся друг от друга, ведь


Wir spielen gut und schlecht...
Мы играем хорошо и плохо...


Wir sind schwarz und weiß
Мы — чёрное и белое,
Wir schreien ”Ja” und ”Nein”
Мы кричим "да" и "нет"
Und können so nicht sein
И не можем так жить.
Wir wollen uns nicht mehr
Мы больше не хотим друг друга –
Es wär' leicht und schwer
Было бы легко и тяжело
Jetzt einfach zu passen
Просто смириться:
Lieben oder lassen
Любить или отпустить.


Glaubst du, es ist feige aufzugeben,
Ты полагаешь, что сдаваться — трусость,
Oder glaubst du, es ist Zeit?
Или полагаешь, что пора?


Wir spielen gut und schlecht...
Мы играем хорошо и плохо...





1 — passen ≈ (разг.) nicht weiterwissen, keine Antwort wissen und deshalb aufgeben — не знать, как поступить дальше, и поэтому сдаваться).
Х
Качество перевода подтверждено