Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wall исполнителя (группы) Enter Shikari

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wall (оригинал Enter Shikari)

Стена (перевод Алексей Матков)

I'm gonna paste you up
Я хочу покрасить тебя,
Cover you in wallpaper
Поклеить на тебя обои,
Screw shelves into you
Прикрутить полки
And call you a wall
И назвать стеной.
That's all you are to me
Стена — это то, чем ты являешься,
Tryna keep people inside
Удерживая людей
Inside inside your sordid little house
В своем мерзком тесном доме,
This is no white abode
В который никогда не захочется вернуться.
You can have skirting board shoes
Тебе пойдет плинтус вместо обуви,
And plug sockets on your knees
Розетки на коленях,
I'll hang a painting on your lip
На твои губы я повешу картины,
And put tinsel round it at christmas
А под рождество украшу их мишурой.
Tryna keep people inside
А ты всё пытайся удерживать людей
Inside inside your sordid little house
В своей гадкой обители.
You can't keep us inside much longer pal
Но, знаешь, этому пришел конец, дружище –
We've seen the view from the window
Мы разглядели за окнами пейзаж.


It's glorious outside
Снаружи просто здорово!
Have you seen the time?
Видел ли ты время?
Have seen the tide?
Видел эти волны?
WE'LL SING ALL NIGHT
Мы будем петь всю ночь!
We need cohesion
Нам нужно держаться вместе.


As time keeps moving
Время идёт,
We keep losing our rights
А мы всё теряем свои права,
Freedom is not the choices between
Забыв, что такое свобода,
What job and what car
Довольствуясь выбором работы и машины.
You can just look back into history
Загляни в историю,
To find corruption and mystery
Найди там проблемы и тайны,
And if we don't take note
Извлеки из них урок,
We'll wake up on the same boat
Иначе всё будет по-прежнему. 1


Grit ya teeth then break the glass
Стисни зубы и разбей стекло,
Now sprint and don't look back
А теперь спринтуй, не оборачиваясь,
Full pelt in to the dense forest
Не сбавляя ходу, прямиком в лесную чащу,
And ask him
И спроси его:
What's your thoughts on lionizing?
"Что ты думаешь о превозношении?
What's your thought's on the tensions rising?
А как насчёт растущего напряжения?"
Deep in the dense forest
В гуще леса...





1 – контекстуальный перевод. В оригинале: "Мы проснёмся в той же лодке".
Х
Качество перевода подтверждено