Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Paint a Vulgar Picture исполнителя (группы) Smiths, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Paint a Vulgar Picture (оригинал Smiths, The)

Вообрази пошлую картину (перевод greenfinchh)

At the record company meeting
На собрании звукозаписывающей компании
On their hands - a dead star
На повестке дня – мёртвая звезда,
And oh, the plans they weave
И – о, все далеко идущие планы,
And oh, the sickening greed
И – о, тошнотворная алчность!


At the record company party
На вечеринке звукозаписывающей компании
On their hands - a dead star
У всех на устах мёртвая звезда.
The sycophantic slags all say :
И каждое льстивое ничтожество говорит:
"I knew him first, and I knew him well"
"Я познакомился с ним первым и знал лучше всех!"


Re-issue ! Re-package ! Re-package !
Переиздавай! Меняй упаковку!
Re-evaluate the songs
Перетасовывай песни,
Double-pack with a photograph
Издавай двойной альбом с фотографиями,
Extra Track (and a tacky badge)
Бонус-треком и наклейкой.


A-list, playlist
Первые строчки новостей, 1 плейлисты,
"Please them , please them !"
"Угождай, угождай,
"Please them !"
Угождай им!"
(sadly, THIS was your life)
Увы, это и было твоей жизнью.


But you could have said no
Но ты ведь мог сказать "нет",
If you'd wanted to
Если бы захотел.
You could have said no
Ты мог бы сказать "нет",
If you'd wanted to
Если бы захотел.


BPI, MTV, BBC
BPI, MTV, BBC...
"Please them ! Please them !"
"Угождай, угождай им!"
(sadly this was your life)
Увы, это и было твоей жизнью.


But you could have said no
Но ты ведь мог сказать "нет",
If you'd wanted to
Если бы захотел.
You could have walked away
Ты мог бы все бросить,
...Couldn't you ?
Dедь правда?


I touched you at the soundcheck
Я прикоснулся к тебе на саундчеке.
You had no real way of knowing
Откуда тебе было знать,
In my heart I begged "Take me with you ...
Что в душе я молил: "Возьми меня с собой,
I don't care where you're going..."
всё равно куда..."


But to you I was faceless
Но для тебя я был безликим,
I was fawning, I was boring
Скучным подхалимом,
Just a child from those ugly new houses
Просто ребенком из тех уродливых новостроек,
Who could never begin to know
Который ничего не понимает
Who could never really know
И никогда не поймет.


Best of ! Most of !
"Лучшее из...!", "Самые ...!"
Satiate the need
Удовлетворяй спрос,
Slip them into different sleeves !
Издавай в двух разных обложках,
Buy both, and feel deceived
Купи обе и почувствуй себя обманутым.
Climber - new entry, re-entry
Продажи растут, альбом снова в хит-параде.


World tour ! ("media whore")
Мировое турне, "подстилка СМИ",,
"Please the Press in Belgium !"
"Угоди бельгийской прессе!"
(THIS was your life...)
В этом была твоя жизнь.


And when it fails to recoup ?
А если усилия не оправдались –
Well, maybe :
Что ж, возможно,
You just haven't earned it yet, baby
Ты пока не заслужил этого, малыш.


I walked a pace behind you at the soundcheck
Я ходил за тобой хвостом на саундчеке,
You're just the same as I am
Ты ведь совсем такой же, как я:
What makes most people feel happy
То, что для других людей удовольствие,
Leads us headlong into harm
Нас может довести до беды.


So, in my bedroom in those 'ugly new houses'
И поэтому в своей спальне в "тех уродливых новостройках" я танцевал До упаду,
I danced my legs down to the knees
Но я и мой "любимый"
But me and my 'true love'
Никогда больше не увидимся. 2
Will never meet again ...


На собрании звукозаписывающей компании
At the record company meeting
На повестке дня – наконец-то! – мёртвая звезда.
On their hands - at last ! - a dead star !
Но им не запятнать тебя в моих глазах,
But they can never taint you in my eyes
Им уже не достать тебя.
No, they can never touch you now


Нет, они больше не обидят тебя, мой дорогой,
No, they cannot hurt you, my darling
Они не дотянутся до тебя.
They cannot touch you now
Но я и мой "любимый"
But me and my 'true love'
Никогда больше не увидимся.
Will never meet again




1 – A-list в данном случае означает что-то вроде "круг наиболее обсуждаемых знаменитостей".

2 – "But me and my true love will never meet again" – строчка из популярной народной песни "Loch Lomond".
Х
Качество перевода подтверждено