Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wir Heben Ab исполнителя (группы) Stereoact

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wir Heben Ab (оригинал Stereoact feat. Ian Simmons)

Мы взлетаем (перевод Сергей Есенин)

Die Blätter fall'n, so wie im Herbst
Листья падают, словно осенью,
Und werden so wie Scherben aufgekehrt
И будут, как осколки, сметены в кучу.
Die Stimme hallt, der Raum so leer
Голос отдаётся эхом, комната так пуста,
Der Stein auf meinem Herzen tonnenschwer
На моём сердце лежит камень весом в тонны.


Und wir heben ab, wir schweben übern Boden
И мы взлетаем, мы парим над землёй
Wir wollten immer schon in den Wolken wohn'n
Мы всегда хотели жить на облаках,
War'n noch nie da,
Ещё никогда не были там,
Doch die Reise wird sich lohnen
Но путешествие оправдает себя –
Wir heben ab, den Himmel hoch
Мы взлетаем, небо высоко.


Wir heben ab, den Himmel hoch
Мы взлетаем, небо высоко,
Frei sein wollten wir immer schon
Всегда хотели быть свободными.
Wir heben ab, wir lassen los
Мы взлетаем, мы отпускаем всё,
Lassen alles hinter uns, einfach so
Оставляем всё позади, просто так.
Wir heben ab, den Himmel hoch
Мы взлетаем, небо высоко,
Es fühlt sich an, wie tanzen auf dem Regenbogen
Ощущение, словно мы танцуем на радуге.
Wir heben ab, woll'n in den Wolken wohn'n
Мы взлетаем, хотим жить на облаках.
Wir heben ab, ab, ab, den Himmel hoch
Мы взлетаем, ввысь, ввысь, небо высоко.


Wir heben ab, den Himmel hoch
Мы взлетаем, небо высоко,
Ab, ab, den Himmel hoch
Ввысь, ввысь, небо высоко.


Wir heben ab, den Himmel hoch
Мы взлетаем, небо высоко,
Frei sein wollten wir immer schon
Всегда хотели быть свободными.
Wir heben ab, wir lassen los
Мы взлетаем, мы отпускаем всё,
Wir heben ab, ab, ab, den Himmel hoch
Мы взлетаем, ввысь, ввысь, небо высоко.


Die Straße schmal, doch unendlich lang
Путь узкий, но бесконечно долгий,
Wir gehen sie zusamm'n schon von Anfang an
Мы идём им вместе с самого начала.
Die Wüste kahl, nur heißer Sand
Пустыня голая, только горячий песок,
Es fühlt sich irgendwie so an, wie ausgebrannt
Почему-то ощущение, словно всё выжжено.


Und wir heben ab, wir schweben übern Boden...
И мы взлетаем, мы парим над землёй...
Х
Качество перевода подтверждено