Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Axolotl исполнителя (группы) Veils, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Axolotl (оригинал The Veils)

Аксолотль (перевод Алекс)

[Verse 1:]
[1 куплет:]
I'm glowing bright, obsidian
Я ярко свечусь, обсидиан,
Axolotl amphibian
Аксолотль 1 амфибии.
Un-elemental chemical
От химического элемента
Got me growing six black tentacles
У меня выросло шесть черных щупалец. 2


[Verse 2:]
[2 куплет:]
A little nightmarish, a little maudlin
Немного кошмарный, немного сентиментальный.
Good golly go get that kid some laudanum
Ей богу, пойди, достань тому парню лауданума. 3
Salvation's more than I can afford
Спасение — это больше, чем я могу себе позволить.
Who needs the Devil when you've got the Lord?
Кому нужен дьявол, когда у тебя есть Бог?


[Chorus:]
[Припев:]
Oh my soul
О, моя душа
Losing control
Теряет контроль.
Who built this heart?
Кто создал это сердце?
Oh my God
О, мой Бог!


[Verse 3:]
[3 куплет:]
Now sister Maggie's coming in fleet-foot
Сестра Мэгги мчит со всех ног.
Baby's got a belly full of black soot
В животе у малышки одна чёрная сажа. 4
I got the feeling I better just stay put
У меня такое чувство, что мне лучше оставаться на месте,
And she'll love you better than any real man could
А она будет любить тебя больше, чем кто-либо из живущих.


[Verse 4:]
[4 куплет:]
An accidental amphibian
Случайно ставший амфибией,
I'm growing giddy as a Gideon
Я начинаю испытывать головокружение, как Гидион,
Another head for the chopping board
Ещё одна голова для разделочной доски.
Who needs the Devil when you've got the Lord?
Кому нужен дьявол, когда у тебя есть Бог?


[Chorus:]
[Припев:]
Oh my soul
О, моя душа
Losing control
Теряет контроль.
Who built this heart?
Кто создал это сердце?
Oh my God
О, мой Бог!




* — OST Twin Peaks: The Return (2017) (саундтрек к телесериалу "Твин Пикс: Возвращение")
1 — Аксолотль — личинка некоторых видов земноводных.

2 — По одной из версий, отсылка к повести Франца Кафки "Превращение".

3 — Лауданум — настойка опия.

4 — Неточная цитата из песни Боба Дилана Subterranean Homesick Blues: "Maggie comes fleet foot / Face full of black soot".
Х
Качество перевода подтверждено