Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Neuanfang исполнителя (группы) Beatrice Egli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Neuanfang (оригинал Beatrice Egli)

Начать всё заново (перевод Сергей Есенин)

Ich will wieder neu anfang'n
Я хочу снова начать всё заново.


Ich lauf' ohne Kompass, spür' den Gegenwind
Я иду без компаса, ощущаю встречный ветер.
Wie ein Schiff ohne Segel
Как корабль без паруса,
Treib' mich vor mich hin
Дрейфую по течению.
Woher soll ich erkenn'n,
Как мне понять,
Welche Richtung jetzt stimmt?
Какой путь правильный сейчас?
Und ja, ich frag' mich,
И да, я задаюсь вопросом,
Wann hat all das sein Ende?
Когда всё это закончится?
Wann macht's wieder Sinn?
Когда всё снова обретёт смысл?
Hab fast schon vergessen,
Я почти уже забыла,
Wer ich wirklich bin
Кто я на самом деле.
Lös' mich von meinen Ketten,
Освобождаюсь от своих оков,
Will von vorn' beginnen
Хочу начать сначала.


[2x:]
[2x:]
Ich will wieder neu anfang'n,
Я хочу снова начать всё заново,
Jetzt und gleich
Прямо сейчас.
Es war noch nie so leicht,
Ещё никогда не было так легко
Wieder ich selbst zu sein
Снова быть собой.
Schalte alles auf Anfang,
Переключаю всё на начало,
Ich brauch' kein'n Vergleich
Мне не нужны никакие сравнения.
Fühl' mich federleicht,
Чувствую себя лёгкой как пёрышко,
Bin froh, ich selbst zu sein
Я рада быть собой.


Und immer, wenn du glaubst,
И всегда, когда ты думаешь,
Es geht nicht weiter,
Что дальше пути нет,
Ist es eigentlich doch ganz einfach
На самом деле всё очень просто –
Einfach wieder neu anfang'n,
Просто снова начать всё заново,
Jetzt und gleich
Прямо сейчас.
Es war noch nie so leicht,
Ещё никогда не было так легко
Wieder ich selbst zu sein
Снова быть собой.


Fühl' mich wie beflügelt,
Чувствую себя окрылённой,
Spür' den Rückenwind
Ощущаю попутный ветер.
Endlich dieses Gefühl,
Наконец-то это чувство,
Dass jetzt die Richtung stimmt
Что теперь правильный путь.
Ich folg' meinem Herzen,
Я следую за своим сердцем,
Ganz egal wohin
Неважно куда.
Nein, keine Frage!
Нет, никаких вопросов!
Es braucht immer ein Ende
Всегда нужен что-то закончить,
Vor dem Neubeginn
Чтобы начать всё сначала.
Ich seh' meine Ängste und wie sie verschwimm'n
Я вижу свои страхи и как они расплываются.
Alles plötzlich so klar,
Всё вдруг стало таким ясным,
Weiß ganz genau, was ich will
Я точно знаю, чего хочу.


[2x:]
[2x:]
Ich will wieder neu anfang'n,
Я хочу снова начать всё заново,
Jetzt und gleich
Прямо сейчас.
Es war noch nie so leicht,
Ещё никогда не было так легко
Wieder ich selbst zu sein
Снова быть собой.
Schalte alles auf Anfang,
Переключаю всё на начало,
Ich brauch' kein'n Vergleich
Мне не нужны никакие сравнения.
Fühl' mich federleicht,
Чувствую себя лёгкой как пёрышко,
Bin froh, ich selbst zu sein
Я рада быть собой.


Und immer, wenn du glaubst,
И всегда, когда ты думаешь,
Es geht nicht weiter,
Что дальше пути нет,
Ist es eigentlich doch ganz einfach
На самом деле всё очень просто –
Einfach wieder neu anfang'n,
Просто снова начать всё заново,
Jetzt und gleich
Прямо сейчас.
Es war noch nie so leicht,
Ещё никогда не было так легко
Wieder ich selbst zu sein
Снова быть собой.
Х
Качество перевода подтверждено