Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Au Revoir исполнителя (группы) Beatrice Egli

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Au Revoir (оригинал Beatrice Egli)

До свидания (перевод Сергей Есенин)

Wir schlendern durch die Straßen von Paris
Мы бродим по улицам Парижа.
Oh, ich glaub', ich will dich küssen, mon ami!
О, кажется, я хочу тебя поцеловать, мой друг!
Und vielleicht nehm' ich dich einfach mit zu mir
И, возможно, я просто уведу тебя с собой.
Sag, bist du mehr für mich
Скажи, ты для меня больше,
Als nur ein Souvenir?
Чем просто сувенир?


Oh, mein Herz, es hört nicht auf zu rasen
О, моё сердце не перестаёт бешено биться.
Der Kopf stellt zu viel Fragen
Разум задаёт слишком много вопросов.
War das nur ein Rendezvous?
Это было только одно свидание?
Will nochmal, und du?
Хочу ещё раз, а ты?


Wann seh'n wir uns wieder?
Когда мы увидимся снова?
Will ein "Au revoir"
Хочу услышать "до свидания".
Ich hoff', das erste
Я надеюсь, что первое
War nicht schon das letzte Mal,
Не было уже последним,
Denn nichts wäre mir lieber
Ведь для меня не было бы ничего желаннее
Als dein "Au revoir",
Твоего "до свидания",
Noch so 'ne Nacht ohne Schlaf mit dir
Ещё одной бессонной ночи с тобой.
L'amour toujours – ich verwöhn' dich
Любовь навсегда – я буду баловать тебя
Und sag' es dir auf Französisch
И скажу это тебе по-французски.
Willst du auch ein "Au revoir"?
Ты тоже хочешь услышать "до свидания"?
Noch so 'ne Nacht ohne Schlaf mit mir?
Ещё одну бессонную ночь со мной?
(Au revoir)
(До свидания)


Egal wie weit wir beide heute geh'n,
Неважно, как далеко мы сегодня зайдём,
Oh, ich werde niemals sagen "désolé"
О, я никогда не скажу "извини".
Nur du und ich, wir beide, eine Suite
Только ты и я, мы с тобой в одном номере
Und bittersüße Liebe, mon chéri
И мучительно-приятная любовь, мой дорогой.


Oh, mein Herz, es hört nicht auf zu rasen
О, моё сердце не перестаёт бешено биться.
Der Kopf stellt zu viel Fragen
Разум задаёт слишком много вопросов.
War das nur ein Rendezvous?
Это было только одно свидание?
Will nochmal, und du?
Хочу ещё раз, а ты?


Wann seh'n wir uns wieder?
Когда мы увидимся снова?
Will ein "Au revoir"
Хочу услышать "до свидания".
Ich hoff', das erste
Я надеюсь, что первое
War nicht schon das letzte Mal,
Не было уже последним,
Denn nichts wäre mir lieber
Ведь для меня не было бы ничего желаннее
Als dein "Au revoir",
Твоего "до свидания",
Noch so 'ne Nacht ohne Schlaf mit dir
Ещё одной бессонной ночи с тобой.
L'amour toujours – ich verwöhn' dich
Любовь навсегда – я буду баловать тебя
Und sag' es dir auf Französisch
И скажу это тебе по-французски.
Willst du auch ein "Au revoir"?
Ты тоже хочешь услышать "до свидания"?
Noch so 'ne Nacht ohne Schlaf mit mir?
Ещё одну бессонную ночь со мной?


Au revoir [x3]
До свидания [x3]
Noch so 'ne Nacht ohne Schlaf mit dir
Ещё одну бессонную ночь с тобой
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки