Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Trzeba Mieć Specjalną Skrzynię исполнителя (группы) Czesław Śpiewa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Trzeba Mieć Specjalną Skrzynię (оригинал Czecław Śpiewa & Artur Andrus)

Нужно иметь специальный ящик (перевод Кирилл Оратовский)

Życie sen ci spędza z powiek,
Жизнь прогоняет сон с твоих век,
Zycie to skrajności dwie.
В жизни крайности есть две:
Albo ma za dobrze człowiek,
Или человеку слишком хорошо,
Albo ma za... ?le.
Или слишком... Плохо.


Nie licz na to, że to minie,
Не рассчитывай на то, что это пройдет,
Ale żeby jakoś żyć,
Но чтобы как-то жить,
Trzeba mieć specjalną skrzynię
Нужно иметь специальный ящик
I się w skrzyni kryć.
И в этом ящике укрываться.


[Refren]:
[Припев:]
Albo w górę,
Или в гору,
Albo z górki.
Или с горки.
Albo w sło?ce, albo w dym.
Или в солнце, или в бурю.
Trzeba mieć specjalne dziurki,
Нужно иметь специальные отверстия,
Żeby mieć oddychać czym. [x2]
Чтобы было чем дышать. [x2]


W życiu bywa doskonale,
Жизнь порою так прекрасна,
Ale potem daje w kość.
Но потом дает в кость.
Albo kobiet nie masz wcale,
Или женщин нет вообще,
Albo masz ich dość.
Или их предостаточно.


A że w życiu, tak jak w kinie,
А раз в жизни так, как в кино,
Nagłe zwroty akcji są,
Много неожиданных поворотов сюжета,
Trzeba mieć specjalną skrzynię
Нужно иметь специальный ящик
I się chować w nią.
И прятаться в него.


[Refren]:
[Припев:]
Albo w górę,
Или в гору,
Albo z górki.
Или с горки.
Albo w sło?ce, albo w dym.
Или в солнце, или в бурю.
Trzeba mieć specjalne dziurki,
Нужно иметь специальные отверстия,
Żeby mieć oddychać czym. [x2]
Чтобы было чем дышать. [x2]


W sumie w życiu to się liczy,
Итак, в жизни было бы неплохо
Żeby szczęścia trochę mieć.
Хоть немного счастья иметь.
Jak się dobrze zakotwiczy,
Как только хорошо станешь на якорь,
To coś wpadnie w sieć.
То что-то попадет в сеть.


I zakochasz się w dziewczynie,
И влюбишься в девушку,
Cały świat byś oddał jej.
Весь мир будешь готов отдать ей.
Ale mimo wszystko skrzynię
Но несмотря на всё, ящик,
Gdzieś pod ręką miej!
Где-то под рукой имей.


[Refren]:
[Припев:]
Albo w górę,
Или в гору,
Albo z górki.
Или с горки.
Albo w sło?ce, albo w dym.
Или в солнце, или в бурю.
Trzeba mieć specjalne dziurki,
Нужно иметь специальные отверстия,
Żeby mieć oddychać czym. [x2].
Чтобы было чем дышать. [x2]




Trzeba mieć specjalną skrzynię
Нужно иметь специальный ящик* (перевод Кирилл Оратовский)


Życie sen ci spędza z powiek,
Жизнь — не сон, открыла веки,
Zycie to skrajności dwie.
В жизни крайности две есть:
Albo ma za dobrze człowiek,
Слишком классно человеку,
Albo ma za... ?le
Или просто... жесть.


Nie licz na to, że to minie,
Нет отрады в настоящем,
Ale żeby jakoś żyć,
Но надежда всё же есть:
Trzeba mieć specjalną skrzynię
Нужен специальный ящик,
I się w skrzyni kryć.
Чтоб туда залезть.


[Refren]:
[Припев:]
Albo w górę,
То ли в гору,
Albo z górki.
То ли с горки.
Albo w sło?ce, albo w dym.
То ли жарко, то ли лёд.
Trzeba mieć specjalne dziurki,
Были б ящике том створки,
Żeby mieć oddychać czym. [x2].
Чтобы был там кислород. [x2]


W życiu bywa doskonale,
Жизнь порой прекрасна будет,
Ale potem daje w kość.
Но потом как треснет в глаз.
Albo kobiet nie masz wcale,
Или женщины не любят,
Albo masz ich dość.
Иль их тьма у нас.


A że w życiu, tak jak w kinie,
А раз в жизни — словно в фильме,
Nagłe zwroty akcji są,
Напрягают виражи,
Trzeba mieć specjalną skrzynię
Хоть куда сюжет закинет,
I się chować w nią.
Ящик закажи.


[Refren]:
[Припев:]
Albo w górę,
То ли в гору,
Albo z górki.
То ли с горки.
Albo w sło?ce, albo w dym.
То ли жарко, то ли лёд.
Trzeba mieć specjalne dziurki,
Были б ящике том створки,
Żeby mieć oddychać czym. [x2].
Чтобы был там кислород. [x2]


W sumie w życiu to się liczy,
Вот итог всего достойный:
Żeby szczęścia trochę mieć.
Чтобы счастья чуть иметь,
Jak się dobrze zakotwiczy,
Ты приякорись спокойно -
To coś wpadnie w sieć.
И наполнишь сеть.


I zakochasz się w dziewczynie,
Как любви познаешь сладость,
Cały świat byś oddał jej.
То от счастья будешь петь.
Ale mimo wszystko skrzynię
Только ящик всё же надо
Gdzieś pod ręką miej!
Под рукой иметь!


[Refren]:
[Припев:]
Albo w górę,
То ли в гору,
Albo z górki.
То ли с горки.
Albo w sło?ce, albo w dym.
То ли жарко, то ли лёд.
Trzeba mieć specjalne dziurki,
Были б ящике том створки,
Żeby mieć oddychać czym. [x2].
Чтобы был там кислород. [x2]





* Поэтический (эквиритмичный) перевод
Х
Качество перевода подтверждено