Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wesoly Kapelusz исполнителя (группы) Czesław Śpiewa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wesoly Kapelusz (оригинал Czesław Śpiewa)

Веселый капюшон (перевод Кирилл Оратовский)

Swoje ciało umieszczam w sukience.
Свое тело вмещаю в платьице.
Wkładam nogi, piersi i ręce,
Вкладываю ноги, грудь и руки,
ale głowę zostawiam na stole,
Но голову оставляю на столе,
bo bez głowy na miasto iść wolę,
Потому что без головы на место желаю идти,
bo bez głowy na miasto iść wolę.
Потому что без головы на место желаю идти.


Nikt nie będzie wiedział, kim jestem.
Никто не будет знать, кем являюсь.
Tylko suknia mnie zdradzi szelestem.
Только платье меня предаст шелестом.
Więc założę na szyję kapelusz.
Тогда надену на шею капюшон1.
Po nim poznasz mnie dziś, przyjacielu.
По нему узнаешь меня сегодня, дружище.
Po nim poznasz mnie dziś, przyjacielu.
По нему узнаешь меня сегодня, дружище.


To dla ciebie ubieram się modnie:
Это для тебя одеваюсь модно:
nie w biustonosz, rajtuzy i spodnie.
Не в лифчик, трико и брюки.
To dla Ciebie pomysły nowe.
Для тебя новые идеи.


To dla Ciebie straciłam głowę. [x5]
Для тебя потеряла голову. [x5]


Nikt nie będzie wiedział, kim jestem.
Никто не будет знать, кем являюсь.
Tylko suknia mnie zdradzi szelestem.
Только платье меня предаст шелестом.
Więc założę na szyję kapelusz.
Тогда надену на шею капюшон.
Po nim poznasz mnie dziś, przyjacielu.
По нему узнаешь меня сегодня, дружище.
Po nim poznasz mnie dziś, przyjacielu.
По нему узнаешь меня сегодня, дружище.
Po nim poznasz mnie dziś, przyjacielu.
По нему узнаешь меня сегодня, дружище.





1-Слово из оригинала чаще обозначает шляпу, но поскольку здесь фигурирует шея, то оно переведено как “капюшон”.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки