Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Krucha Blondynka исполнителя (группы) Czesław Śpiewa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Krucha Blondynka (оригинал Czesław Śpiewa)

Хрупкая блондинка (перевод Кирилл Оратовский)

Opowiem wam, kto ze mną tak
Расскажу вам, кто со мной так
Ostatnio spędza najmilszy czas.
В последний раз мило проводил время.
Krucha blondynka zawsze na tak,
У хрупкой блондинки 1 всегда так,
Właśnie dlatego dziś mi jej brak.
Именно поэтому сегодня мне ее не хватает.


Szeptem mówią: zabiorą mi Ciebie,
Шепотом говорят: заберут от меня Тебя,
Nie wiele brakuje, a stracę wiele.
Немного не хватает, а потеряю много.
Ty i ja — serduszka dwa.
Ты и я — сердечка два.
Czemu nam źle, jak dobro wciąż trwa?
Почему нам плохо, если кайф еще продолжается?
I płacz i tańcz na szkle walca,
И плачь, и танцуй на стекле вальс,
Kiedy ty i ja będziemy parą?
Когда ты и я будем парой?
Ty i ja będziemy parą?
Ты и я будем парой?


Każdy z nas tak by chciał:
Каждый из нас так бы хотел:
Brać Cię wciąż, jak pierwszy raz brał.
Брать Тебя так, как первый раз брал.
Ty zawsze wolna, ja narzeczony,
Ты всегда свободна, а я жених,
Jestem od Ciebie uzależniony.
От Тебя зависим.


Głośno mówią: nie wrócisz do siebie.
Громко говорят: не вернешься к себе.
Nie zdążysz przeskoczyć, nie zdążysz przebiec.
Не успеешь спрыгнуть, не успеешь убежать.
Ty i ja — serduszka dwa.
Ты и я — сердечка два.
Czemu nam dobrze wśród tego zła?
Почему нам хорошо среди этого зла?
I walcz i płacz i tańcz walca,
И сопротивляйся, и плачь, и танцуй вальс,
Wtedy ty i ja będziemy parą!
Тогда ты и я будем парой!


Ty i ja będziemy parą! [x3]
Ты и я будем парой! [x3]


Ty i ja.... parą !
Ты и я... пара!





1 — Песня явно о белом порошке, наркотике, хотя поляки иногда высказываются, что текст может относиться и к женщине, которая сравнима с наркотиком.
Х
Качество перевода подтверждено