Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Inner Sun исполнителя (группы) Dagoba

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Inner Sun (оригинал Dagoba)

Внутреннее солнце (перевод Елена Догаева)

Stabbed in the back
Получил удар ножом в спину,
Left for dead
Брошен умирать,
More or less betrayed
Пережил предательство в той или иной степени, 1
But the fire burns again
Но огонь горит снова.


Vipers and rattlesnakes
Гадюки и гремучие змеи,
Crawling all around
Ползающие повсюду вокруг.
Broken but not done yet
Сломлен, но еще не прикончен.
May the ashes turn to flames
Пусть пепел обратится в пламя!


Throw your dark days away
Выкинь свои темные дни!
Blackened things just keep on blackening
Почерневшее продолжает чернеть еще больше.


If you're chasing the light
Если ты гонишься за светом,
Feel it within your body
Почувствуй его внутри своего тела!
When you're lost into the night
Когда ты потеряешься в ночи,
Let your inner sun, your inner sun grow
Пусть твое внутреннее солнце, твое внутреннее солнце растет!


Stabbed in the back
Получил удар ножом в спину,
But never dead
Но не умер.
Deceived and betrayed
Пережил обман и предательство.
Let the fire burn again
Пусть огонь снова горит!


Throw your dark days away
Выкинь свои темные дни!
Blackened things just keep on blackening
Почерневшее продолжает чернеть еще больше.


If you're chasing the light
Если ты гонишься за светом,
Feel it within your body
Почувствуй его внутри своего тела!
When you're lost into the night
Когда ты потеряешься в ночи,
Let your inner sun, your inner sun grow
Пусть твое внутреннее солнце, твое внутреннее солнце растет!


If you're chasing the light, the light
Если ты гонишься за светом,
Feel it within your body
Почувствуй его внутри своего тела!
When you're lost into the night
Когда ты потеряешься в ночи,
Let your inner sun, your inner sun grow
Пусть твое внутреннее солнце, твое внутреннее солнце растет!



1 - More or less betrayed - дословно: "Предан более или менее". Но в дословном переводе слово "предан" порождает лишние коннотации: "предан кому-либо", или "предан кем-либо".В оригинале подразумевается, что персонаж был предан кем-либо в большей или меньшей степени.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки