Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Tears of Laughter исполнителя (группы) Diary Of Dreams

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Tears of Laughter (оригинал Diary Of Dreams)

Слезы от смеха (перевод Elisabetha)

I would be crying tears of laughter
Я бы плакал слезами смеха,
If I could see me smile again
Если бы увидел себя вновь улыбающимся...


I still reach for the stars,
Я всё ещё стремлюсь к звездам,
but all I touch is my horizons
Но всё, чего касаюсь — мои горизонты.
I still believe my eyes,
Я по-прежнему верю глазам,
but all I see is my blindness
Но всё, что вижу — моя слепота.


I still reach for the stars,
Я всё ещё стремлюсь к звездам,
but all I touch is my horizons
Но всё, чего касаюсь — мои горизонты.
I still believe my ears,
Я по-прежнему верю своим ушам,
but all I hear is lasting silence
Но всё, что слышу — вечная тишина.


Like a disciple of a witness
Как сторонник доказательств,
I judge upon my sacred eye
Я делаю выводы, полагаясь на свой неприкосновенный взгляд,
Still I found the origin
И все же я нашел источник
In what's left of me inside
В том, что осталось от моей души.


Can I call this my burden
Могу ли я назвать это своим бременем
Or is this just my dream to fly?
Или же это всего лишь моя мечта о полете?
I would be crying tears of laughter
Я бы плакал слезами смеха,
If I could see me smile again
Если бы увидел себя вновь улыбающимся...


Weaker, weaker every day
Слабее, слабее с каждым днем,
I forgot my urge to fly away
Я забыл о своем стремлении улететь...


And is my life as bare as it is?
И так ли пуста моя жизнь?
Cold and lonely enough?
Достаточно ли холодная и одинока?
Have you achieved what you were longing for?
Достиг ли ты того, чего страстно желал?
Sad enough this cannot be undone
Довольно печально, что этого не изменить...


I drop my eyes and shiver as I see
Я бросаю взгляд и содрогаюсь, увидев
The reflection in the mirror of me
Свое отражение в зеркале.
Have you given up, my friend?
Сдался ли ты, друг мой?
Forgiveness be mine
Прощение, будь моим...


I still reach for the stars,
Я всё ещё стремлюсь к звездам,
but all I touch is my horizons
Но всё, чего касаюсь — мои горизонты...
Can I call this my burden
Могу ли я назвать это своим бременем
Or is this just my dream to fly?
Или же это всего лишь моя мечта о полете?
I would be crying tears of laughter
Я бы плакал слезами смеха,
If I could see me smile again
Если бы увидел себя вновь улыбающимся...
Х
Качество перевода подтверждено