Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schwarze Sonne исполнителя (группы) E Nomine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schwarze Sonne (оригинал E Nomine)

Чёрное солнце (перевод Mickushka)

Fugio sine fine
Нет конца моему побегу,
Daemones, parce mihi
Демоны, смилостивитесь надо мной!
Furiosos oculos timeo
Меня пугают эти глаза, полные ярости.


Frigeo, cor fit petra
Я замерзаю, моё сердце становится каменным,
Vita mea fracta est
Моя жизнь раскалывается на части
Et demissa
Под угрозой
Et perdita
Гибели.


Praedator cerberus qui vivit infernus
Хищный цербер, что обитает в преисподней.


Du scheinst dunkler als die Nacht
Ты кажешься мрачнее ночи,
Du bist älter als das Licht
Ты древнее, чем свет,
Du bist unsichtbar gemacht
Тебя сотворили незримым,
Hast keine Hülle, kein Gesicht
Ни покрова, ни лика.


Und schauerlich
Ужасное –
Versteckst du dich
Ты прячешься
Seit ewiglich
С незапамятных времён –
Schwarze Sonne...
Чёрное солнце.


Du dringst ein, betäubst den Geist
Ты проникаешь и дурманишь моё сознание,
Du erleuchtest mein Gemüt
Озаряешь мою суть,
Du verführst und du entweihst
Соблазняешь, оскверняешь,
Du bist kalt und längst verglüht
Холодное и давно сгоревшее.


Und innerlich
Но в глубине души
Erhitzt du mich
Ты согреваешь меня
Seit ewiglich
С незапамятных времён,
Schwarze Sonne
Чёрное солнце...


Praedator sanguis
Кровожадный хищник,
Terra terroris
Земля страха,
Torpor ferreus
Беспробудный сон,
Tremor infernus
Адский трепет,
Timor invictus
Неодолимый ужас,
Extinctor fortis
Могучий усмиритель –
Es angelus
Ангел...


Du erscheinst in meinem Traum
Ты являешься мне в грёзах,
Du liebkost mein schwarzes Herz
Ласкаешь моё чёрное сердце,
Spendest Licht dem Lebensbaum
Жертвуешь свой свет моему древу жизни,
Du befreist mich von dem Schmerz
Освобождаешь меня от боли.


Und eigentlich
Но, по сути,
Erschreckst du mich
Ты вселяешь в меня ужас
Auf ewiglich
С незапамятных времён,
Schwarze Sonne
Чёрное солнце.


Du fliegst schneller als das Licht
Ты летаешь быстрее света,
Du bist überall zugleich
Ты вездесуще,
Du bist Vater, Mutter nicht
Ты не отец и не мать,
Und auch nicht das Himmelreich
И не Царствие Небесное.


Doch ohne dich
Но всё равно без тебя
Gibt es mich nicht
Нет и меня,
Auf ewiglich
С незапамятных времён
Schwarze Sonne ...
Чёрное солнце.


Schwarze Sonne ...
Чёрное солнце...


Praedator sanguis
Кровожадный хищник,
Terra terroris
Земля страха,
Torpor ferreus
Беспробудный сон,
Tremor infernus
Адский трепет,
Timor invictus
Неодолимый ужас,
Extinctor fortis
Могучий усмиритель –
Es angelus
Ангел...


Fugio sine fine
Нет конца моему побегу,
Daemones, parce mihi
Демоны, смилостивитесь надо мной!
Furiosos oculos timeo
Меня пугают эти глаза, полные ярости.


Semper sequentia odorem sanguis
Влекомый запахом крови,
Ferox currendo ex infernalis
Что в безумной ярости гонит его из преисподней,
Semper sequentia odorem sanguis
Влекомый запахом крови –
Est cerberus
Неукротимый цербер.


Praedator cerberus
Хищный цербер,
Qui vivit infernus
Что обитает в преисподней.


Fames ardens
Ненасытная жажда
Carne
Плоти
Hominis
Человека
Mortalis
Смертного.


Praedator sanguis
Кровожадный хищник,
Terra terroris
Земля страха,
Torpor ferreus
Беспробудный сон,
Tremor infernus
Адский трепет,
Timor invictus
Неодолимый ужас,
Extinctor fortis
Могучий усмиритель –
Es angelus
Ангел...
Х
Качество перевода подтверждено