Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Seit Anbeginn Der Zeit...(Intro) исполнителя (группы) E Nomine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Seit Anbeginn Der Zeit...(Intro) (оригинал E Nomine)

Испокон веков… (Интро) (перевод Mickushka)

Seit Anbeginn der Zeit herrscht zwischen den Mächten des Lichts
Испокон веков царит между силами света
Und der Dunkelheit ein ewiger Kampf.
И тьмы непрерывная битва.
Immer wieder versucht die dunkle Seite die Kräfte des Guten
Снова и снова Тёмная сторона пытается силы Света
Aus dem Gleichgewicht zu bringen,
Вывести из равновесия,
Um die Herrschaft endgültig an sich zu reißen.
Чтобы окончательно перетянуть власть себе.


Profeticum est
Пророчества
Oraculum
Оракула,
Vates fatum denuntiat
Прорицатели диктуют судьбу.


Doch ungeahntes wurde dadurch erweckt.
Но это пробудило непредвиденное.
Höret die Worte des Propheten...
Прислушались бы к словам пророков...
Die Prophezeiung wird Wahrheit werden....
Пророчество окажется истиной...


Illuminatio auxilum est
Свет – ваш союзник,
Et rectaratio auxilum est
Здравый смысл – ваш союзник,
Perspicientia auxilum est
Познание – ваш союзник,
Et sapientia auxilum est
Мудрость – ваш союзник.


Illuminatio auxilum est
Свет – ваш союзник,
Et rectaratio auxilum est
И здравый смысл – ваш союзник,
Perspicientia auxilum est
Познание – ваш союзник,
Et sapientia auxilum est
И мудрость – ваш союзник.


At imprudentia exitum est
Но неведение – ваш конец,
Et pertinacia exitum est
И упрямство – ваша смерть,
Insipientia exitum est
Глупость – ваша смерть,
Et improbitias exitum est
И дерзость – ваш конец.


Der Tag wird kommen, an dem sich Licht und Dunkelheit miteinander vereinen,
Но наступит день, когда Свет и Тьма объединятся,
An dem sich die schwarze Sonne am Himmel offenbart
На небе чёрное солнце взойдёт,
Und der ewige Fluss der Zeit für einen Augenblick im Stillstand verharrt,
И вечная река времени на мгновение остановится,
Der Tag an dem selbst die Götter und Dämonen ihren Atem anhalten...
Даже боги и демоны дыхание затаят...
Х
Качество перевода подтверждено