Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни On the Red Line исполнителя (группы) Isaac Nightingale

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

On the Red Line (оригинал Isaac Nightingale)

Опасная черта (перевод Юлия Матыченко из Рубцовска)

Why the vase is broken?
Почему разбита ваза?
Why the debris on the flour?
И почему осколки разбросаны по полу?
Confession's left unspoken
Разговор закончен, даже не начавшись,
Who's the one I'm looking for?
С кем я вообще пытаюсь поговорить?


Searching for the eyes now
Ищу взглядом чьи-то глаза,
Why do I see someone's back?
Но почему же вместо этого вижу чью-то спину?
Can you smell the guilt around?
Ты чувствуешь всю ту атмосферу вины, что витает вокруг нас?


But the sun is shining however
Но солнце все еще сияет, как бы там ни было,
I don't wanna fall asleep in light
Я не хочу ложиться спать при свете.
I don't wanna know now no ever
Я не хочу знать — ни сейчас, ни когда-либо —
Who's right?
Кто из нас все-таки прав.


Can we find the way out
Сможем ли мы найти выход
In the middle of twisted play?
Из этой запутанной игры?
Can we still be friends now?
Сможем ли мы все же быть друзьями?
Would it take all the fears away?
И убьет ли это все наши страхи?
Can we put the guns down?
Сможем ли мы сложить оружие?
It has always been on your mind
Ты ведь и сама об этом думала все это время,
Take a look around now!
Оглянись же вокруг!
Do we still need another sign?
Какие еще знаки свыше тебе нужны?
We're standing on the red line!
Мы подошли к опасной черте!


Looks so melancholic
Все это выглядит так тоскливо —
All the mess and broken vows
Весь этот хаос и наши нарушенные обеты.
Thinking that it's chronic
Думаю, это нечто стабильное —
All the friends are leaving house
Друзья, оставляющие дом.


Searching for solution
Ищу решения,
Why do I meet someone's back?
Но почему же встречаю взглядом лишь чью-то спину?
Is it evolution?
Разве это прогресс?


But the sun is shining however
Но солнце все еще сияет, как бы там ни было,
I don't wanna fall asleep in light
Я не хочу ложиться спать при свете.
I don't wanna know now no ever
Я не хочу знать — ни сейчас, ни когда-либо —
Who's right?
Кто из нас все-таки прав.


Can we find the way out
Сможем ли мы найти выход
In the middle of twisted play?
Из этой запутанной игры?
Can we still be friends now?
Сможем ли мы все же быть друзьями?
Would it take all the fears away?
И убьет ли это все наши страхи?
Can we put the guns down?
Сможем ли мы сложить оружие?
It has always been on your mind
Ты ведь и сама об этом думала все это время,
Take a look around now!
Оглянись же вокруг!
Do we still need another sign?
Какие еще знаки свыше тебе нужны?
We're standing on the red line!
Мы подошли к опасной черте!
Х
Качество перевода подтверждено