Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I Hate Love Songs исполнителя (группы) Kelsea Ballerini

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I Hate Love Songs (оригинал Kelsea Ballerini)

Ненавижу любовные песни (перевод VeeWai)

I hate Shakespeare and Gosling, and cakes with white frosting,
Ненавижу Шекспира и Гослинга, и кексы с белой глазурью,
Two names in a heart-shaped tattoo.
И татуировки в виде сердца из двух имён.
I think Cupid is stupid and violets are purple not blue.
По-моему, Купидон — это глупо, а фиалки фиолетовые, а не синие.
I hate catching bouquets, the honeymoon phase,
Ненавижу ловлю букета и конфетную стадию,
And letterman jackets don't fit,
А спортивные куртки плохо сидят,
Your eyes can't hold stars and you'd die if your heart really skipped.
В глазах не может быть звёзд, а если бы твоё сердце замерло — ты бы умер.


I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
Yeah, I really do.
Да, прямо с души воротит.
I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
But I love you.
Но я люблю тебя.


I hate pink hearts with glitter and Valentine's dinner,
Ненавижу розовые сердечки с блёстками и ужин в Валентинов день,
And roses just die in a week.
Розы засохнут через неделю.
We were drunk when we met so we don't know our anniversary.
Когда мы познакомились, мы оба были пьяны, так что не помним, в какой день у нас годовщина.
And I'm far too vain to kiss in the rain,
И я слишком тщеславна, чтобы целоваться под дождём,
The clouds, they aren't numbered to nine,
А небеса не пронумерованы до седьмого номера,
And you make me feel something but it sure as hell ain't butterflies.
У меня к тебе есть чувства, но это точно не бабочки в животе.


I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
Yeah, I really do.
Да, прямо с души воротит.
I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
But I love you,
Но я люблю тебя,
Yeah!
Да!


And I'll always love you but I don't have to sing it,
И я всегда буду любить тебя, но необязательно петь об этом,
"For worse or for better" don't rhyme,
"К лучшему или к худшему" — это не рифма,
They say I got the right one so now I should write one,
Мне говорят, что хорошо получилось, и надо написать песню,
But I'd rather just show you tonight.
Но лучше я покажу тебе сегодня ночью.


I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
Yeah, I really do.
Да, прямо с души воротит.
I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
But I love you.
Но я люблю тебя.


I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
Yeah, I really do.
Да, прямо с души воротит.
I hate love songs,
Ненавижу любовные песни,
But I love you.
Но я люблю тебя.
Х
Качество перевода подтверждено