Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни THE LITTLE THINGS исполнителя (группы) Kelsea Ballerini

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

THE LITTLE THINGS (оригинал Kelsea Ballerini)

Мелочи (перевод Евгения Фомина)

Save your money on the roses, baby
Сэкономь деньги на розах, милый,
Just leave a daisy on the dashboard
Оставь мне ромашку на приборной доске.
Just pick me up in your old Bronco, baby
Просто забери меня в своем старом "Бронко", 1 милый
Don't gotta ride in on a white horse
Не нужно приезжать на белом коне.


When you're younger they say it's a kiss in the rain
Когда ты молод, говорят, что любовь – это поцелуи под дождем,
Throwing rocks at a window
Камешки в окно.


But it's when we're in a crowded room, put your hand on my back
Но когда мы в людном пространстве, ты, держа руку на моей спине,
And waiting on me in the morning with my coffee black
Ждёшь меня с чашкой моего утреннего кофе.
Back to the basics 'cause they're bigger than they seem, yeah
Назад к основам, потому что они важнее, чем кажется, да.
Give me that typical, simple love, it's the little things
Дай мне эту обычную, простую любовь, которая в мелочах,
Yeah, it's the little things
Да, она в мелочах,
It's the little things
Всё дело в мелочах.


It's knowing when you need to pull me closer
В понимании того, когда нужно крепко меня обнять,
And when you need to give me my space
А когда дать мне пространство.
It's wine and vinyl, my head on your shoulder
Это вино и винил, моя голова на твоем плече,
Don't gotta treat it like a first date
Не нужно воспринимать это как первое свидание.


Used to think it would be a backseat sex scene
Раньше я думала, что любовь – это секс на заднем сиденье,
Drawing hearts on the window
Сердечки на окне.


But it's when we're in a crowded room, put your hand on my back
Но когда мы в людном пространстве, ты, держа руку на моей спине,
And waiting on me in the morning with my coffee black
Ждёшь меня с чашкой моего утреннего кофе.
Back to the basics 'cause they're bigger than they seem, yeah
Назад к основам, потому что они важнее, чем кажется, да.
Give me that typical, simple love, it's the little things
Дай мне эту обычную, простую любовь, которая в мелочах,
Yeah, it's the little things
Да, она в мелочах,

Всё дело в мелочах.
Ooh, it ain't grandiose

Just pull me in and kiss me slow
О, мне не нужны грандиозные знаки внимания,
Ooh, it ain't just for show
Просто обними меня и медленно поцелуй.
Let's not go big, let's just go home
О, это не для публики,

Мы здесь не для того, чтобы играть, просто пошли домой. 2
It's when we're in a crowded room, put your hand on my back

And waiting on me in the morning with my coffee black
Но когда мы в людном пространстве, ты, держа руку на моей спине,
Back to the basics 'cause they're bigger than they seem, yeah
Ждёшь меня с чашкой моего утреннего кофе.
Give me that typical, simple love, it's the little things
Назад к основам, потому что они важнее, чем кажется, да.
When I go drinking with the girls and you leave on the light
Дай мне эту обычную, простую любовь, которая в мелочах,
The way you get me laughing in the middle of a fight
Когда я ухожу к подругам, и ты оставляешь свет включённым,
Back to the basics 'cause they're bigger than they seem, yeah
То, как ты смешишь меня в разгаре ссоры.
Give me that typical, simple love, it's the little things
Назад к основам, потому что они важнее, чем кажется, да.
Yeah, it's the little (It's the little)
Дай мне эту обычную, простую любовь, которая в мелочах,
The little things
Да, она в мелочах (Мелочах)
Yeah, it's the little
В мелочах,
Yeah, it's the little things
Да, в мелочах,

Да, в мелочах.





1 — Имеется в виду внедорожник Ford Bronco.

2 — Обыгрывается поговорка go big or go home – всё или ничего.
Х
Качество перевода подтверждено