Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stole the Show исполнителя (группы) Kygo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stole the Show (оригинал Kygo feat. Parson James)

Превзошли* (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

Darling, darling, oh, turn the lights back on now,
Детка, детка, пускай зажгут свет в зале,
Watching, watching, as the credits all roll down,
Шире веки, посмотри, как нас ждали,
Crying, crying, know we're playing to a full house, house.
Слёзы терпки, но зал полон пред нами... весь... весь.


No heroes, villains, one to blame
Мы все равны, вина — ничья,
While wilted roses filled the stage.
А сцена розами полна,
And the thrill, the thrill is gone,
Дрожь ушла, и всё ушло.
Our debut was a masterpiece,
Шедевром были мы с тобой.
But in the end, for you and me,
Настал конец, и путь — другой,
Oh, the show, it can't go on.
Наше шоу... оно прошло.


We used to have it all, but now's our curtain call,
Всё было, но прошло, прощаться час пришёл,
So hold for the applause, oh!
Оваций мы не ждём, о!
And wave out to the crowd, and take our final bow,
Мы машем всем легко, остался лишь поклон,
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show.
И мы уходим, эх... но зато затмили всех.
At least we stole the show,
Мы затмили всех.
At least we stole the show,
Мы затмили всех.
At least we stole the show,
Мы затмили всех.
At least we stole the show.
Мы затмили всех.


At least we stole the show.
Мы затмили всех.


Darling, darling, you know that we are sold out,
Детка, детка, поверь мне, нас все знают.
This is fading, but the band plays on now,
Краски меркнут, музыканты играют.
We're crying, crying, so let the velvet roll down, down.
И слёзы терпки, на сцене занавес дали... нам... нам.


No heroes, villains, one to blame
Здесь правых и виновных нет,
While wilted roses filled the stage.
На сцене розы нам в ответ,
And the thrill, the thrill is gone,
Дрожь ушла, и всё ушло.
Our debut was a masterpiece,
С тобой шедевром были мы,
Our lines we read so perfectly
Но наши строки прочтены,
Oh, the show, it can't go on.
Наше шоу... оно прошло.


We used to have it all, but now's our curtain call,
Всё было, но прошло, прощаться час пришёл,
So hold for the applause, oh!
Оваций мы не ждём, о!
And wave out to the crowd, and take our final bow,
Мы машем всей толпе, и наш поклон вам всем,
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show.
И, хоть пора уйти, остальных мы превзошли.
At least we stole the show,
Мы всех превзошли
At least we stole the show,
Мы всех превзошли.
At least we stole the show,
Мы всех превзошли.
Stole the show,
Превзошли.
At least we stole the show,
Мы всех превзошли.
Stole the show,
Превзошли.
At least we stole the show.
Мы всех превзошли.





* поэтический (эквиритмичный) перевод




Stole the Show
Затмили остальных (перевод VeeWai)


Darling, darling, oh, turn the lights back on now,
Дорогая, дорогая, верни свет в зал,
Watching, watching, as the credits all roll down,
Смотри, смотри, как бегут титры,
Crying, crying, you know we're playing to a full house, house.
Плачь, плачь, знаешь, мы выступаем перед полным залом.


No heroes, villains, one to blame
Ни героев, ни злодеев, лишь один виновник,
While wilted roses filled the stage.
Когда завядшие розы заполняют сцену.
And the thrill, the thrill is gone,
И трепет, трепет исчез,
Our debut was a masterpiece,
Наш дебют был шедевром,
But in the end, for you and me,
Но, в итоге, для тебя и меня,
Oh, the show, it can't go on.
О, представление не может продолжаться.


We used to have it all, but now's our curtain call,
У нас было всё, но уже зовут на сцену,
So hold for the applause, oh!
Не спешите с аплодисментами, о!
And wave out to the crowd, and take our final bow,
Мы машем толпе и делаем прощальный поклон,
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show.
О, нам пора уходить, но, по крайней мере,, мы затмили остальных.
At least we stole the show,
По крайней мере, мы затмили остальных,
At least we stole the show,
По крайней мере, мы затмили остальных,
At least we stole the show,
По крайней мере, мы затмили остальных,
At least we stole the show.
По крайней мере, мы затмили остальных.


At least we stole the show.
По крайней мере, мы затмили остальных.


Darling, darling, you know that we are sold out,
Дорогая, дорогая, знаешь, все билеты на нас были раскуплены,
This is fading, but the band plays on now,
Конец близок, но оркестр продолжает играть,
We're crying, crying, so let the velvet roll down, down.
Мы плачем, плачем, опускайте красный бархатный занавес.


No heroes, villains, one to blame
Ни героев, ни злодеев, лишь один виновник,
While wilted roses filled the stage.
Когда завядшие розы заполняют сцену.
And the thrill, the thrill is gone,
И трепет, трепет исчез,
Our debut was a masterpiece,
Наш дебют был шедевром,
But in the end, for you and me,
Но, в итоге, для тебя и меня,
Oh, the show, it can't go on.
О, представление не может продолжаться.


We used to have it all, but now's our curtain call,
У нас было всё, но уже зовут на сцену,
So hold for the applause, oh!
Не спешите с аплодисментами, о!
And wave out to the crowd, and take our final bow,
Мы машем толпе и делаем прощальный поклон,
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show.
О, нам пора уходить, но, по крайней мере,, мы затмили остальных.
At least we stole the show,
По крайней мере, мы затмили остальных,
At least we stole the show,
По крайней мере, мы затмили остальных,
At least we stole the show,
По крайней мере, мы затмили остальных,
Stole the show,
Затмили остальных,
At least we stole the show,
По крайней мере, мы затмили остальных,
Stole the show,
Затмили остальных,
At least we stole the show.
По крайней мере, мы затмили остальных.
Х
Качество перевода подтверждено