Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Best Wishes исполнителя (группы) This Providence

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Best Wishes (оригинал This Providence)

Наилучшие пожелания (перевод Tutta)

Your words hit harder than expected
Твои слова бьют сильнее, чем ожидалось.
I couldn't sleep because my dreams were interrupted
Не могу спать, потому что мои сны были перебиты
By the bittersweet fragrance of our childhood dreams
Горько-сладким ароматом мечтаний из нашего детства,
Filling my heart but it's a world torn apart
Что наполняли мое сердце. Но мир разорван в клочья.


We thought we had what no one
Мы думали, что у нас есть то, чего ни у кого
Could ever have invincibility
Никогда не будет — непобедимость.
But a distance between you and I killed us gradually
Но расстояние между нами постепенно нас уничтожило.
A spoonful of your sarcasm helps the pain go down
Доза твоего сарказма позволяет заглушить боль,
But if you wanna mend my heart for a while
Но если ты хочешь залечить мое сердце ненадолго,
It'll take a phone call from your side of town
Для этого потребуется лишь телефонный звонок из твоего района.


Now we're left with broken hearts and a handful of memories
Теперь мы остались с разбитыми сердцами и горсткой воспоминаний.
And who I am now reflects you somehow
И то, кто я есть сейчас, каким-то образом отражает тебя,
'Cause you're so a part of me
Потому что ты — часть меня.
It's not like we're over is it?
Нельзя сказать, что между нами всё закончилось, так ведь?
It's not like we'll never be together
Нельзя сказать, что мы никогда не будем вместе.
I hate it, the way that you say "never."
Ненавижу это – то, как ты произносишь "никогда".


The snow falls here
Здесь идёт снег,
You can see the stars
Но можно разглядеть звезды.
Where you are searching for the inspiration
Где же ты ищешь вдохновение,
That we once found in every moment we shared
Которое однажды мы находили в каждом совместном мгновении?
All our deepest dreams
Все наши заветные мечты –
On a train of thought
На поезде мыслей, 1
That took us to the place of common ground
Который привел нас к общему мнению.
But the stage was only set for a disappointment
Но сцена была подготовлена лишь для разочарования.


Now we're left with broken hearts and a handful of memories
Теперь мы остались с разбитыми сердцами и горсткой воспоминаний.
And who I am now reflects you somehow
И то, кто я есть сейчас, каким-то образом отражает тебя,
'Cause you're so apart of me
Потому что ты — часть меня.
It's not like we're over is it?
Нельзя сказать, что между нами всё закончилось, так ведь?
It's not like we'll never be together
Нельзя сказать, что мы никогда не будем вместе.
I hate it, the way that you say "never."
Ненавижу это – то, как ты произносишь "никогда".


And now we're left here
Мы остались
On two separate paths
На двух разных тропах.
You'll take yours and I'll take mine
Ты пойдешь по своей, а я — по своей.
We're left with broken hearts
Мы остались с разбитыми сердцами,
Growing older and growing apart
Становясь старше и отдаляясь друг от друга.





1 – контекстуальный, дословный перевод, хотя выражение 'a train of thought' в обычных ситуациях является устойчивым сочетанием и означает "ход мыслей/нить рассуждений".
Х
Качество перевода подтверждено