Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Never Catch Me исполнителя (группы) TraviS Scott

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Never Catch Me (оригинал Travis Scott)

Никогда не поймаете меня (перевод Эмиль из Псков)

She take a shot of Hennessy
Она выпивает рюмку «Хеннесси»,
I take a shot of Pimp C and slow up
Я выпиваю рюмку Пимпа С и замедляюсь, 1
I do this shit for him and me
Занимаюсь этим де**мом для него и себя,
I'm the next lone star to blow-up
Я следующая одинокая звезда, которая прогремит.
Picture being locked in a box
Представьте: заперт в четырёх стенах,
Selling beats cause you need dollars
Продаёшь биты, потому что тебе нужны доллары.
They say I can make it to the league, mama
Они говорят я смогу пробиться в лиге, мама,
500 dollars all we need, mama
Нам нужно всего 500 долларов, мама,
Then we gon' be on
Тогда мы будем на коне.
Tired of seeing the lights off
Устаю смотреть на выключенные огни,
Pops heatin' up the stove
Папа разогревал плиту,
Was close to stealing and killing, now just to get 'em on
Едва не взялся за воровство и убийства, чтобы поддержать их.
Couple drinks down of Rosé
Пара бокалов розового вина до дна,
I'm tipsy, y'all faces done look like an emoji
Я кирной, ваши лица похожи на эмодзи,
The rav four turned into a Rover
«Рав 4» превратился в «Ровер», 2
Til' it took flight and ended up on the shoulder
Пока он не взлетел и не упал на обочине.
Now my money a little longer
Теперь денег у меня немного больше,
Lookin' back how we finnesin', we ain't know shit
Вспоминаю, как мы крутились, мы ни х**на не знали.
They gave me three, got twenty five on the low
Они дали мне 3, а сами по-тихому получили 25,
Who knew that lump sum would get me on
Кто же знал, что вся сумма продвинет меня.
My fifty seconds last a little longer, longer
Мои 50 секунд длятся немного дольше, дольше,
I can shit all day, diaper
Я могу делать де**мо весь день, подгузник,
Call that eat all day, itis
Называю это обжираловкой, жрёма. 3
Will I ever fall off? I doubt it
Я когда-нибудь провалюсь? Сомневаюсь.


No no no no
Нет-нет-нет-нет!
All these diamonds shinin'
Все эти бриллианты блестят,
All this gold on me, all these foes on us
Всё это золото на мне, все эти противники на нас,
How do I dodge these zombies
Как я уклоняюсь от этих зомби?
They want my soul from me
Они хотят мою душу.
Know that I'm gone, but one thing
Знай, я уйду, но ещё кое-что:
They will never catch me
Они никогда не поймают меня, когда я
Falling off, falling off
Падаю, слабею.
Never catch me falling off
Никогда не поймают меня, когда я
Falling off, never catch me
Падаю, никогда не поймают, когда
Falling off, falling off
Падаю, слабею.
Never catch me falling off, falling off
Падаю, никогда не поймают, когда я падаю, слабею.
(oohh ohh oohh) Right
(У-у-у!) Верно!
(oohh ohh oohh) Right
(У-у-у!) Верно!
(oohh ohh oohhh)
(У-у-у!)







1 — Pimp C — здесь: сироп от кашля, содержащий препараты, вызыващие эффект опьянения. Под псевдонимом Пимп Си прославился Чед Ламонт Батлер — хьюстонский рэпер, певец, продюсер, участник знаменитого дуэта «Underground Kingz», скончавшийся, в том числе, и от передозировки вышеупомянутым сиропом 4 декабря 2007 года.

2 — «Toyota RAV4» — компактный кроссовер, запущенный в производство в Японии в 1994 году. «Range Rover» — полноразмерный люксовый полноприводный внедорожник, выпускаемый британской компанией «Land Rover».

3 — Отсылка к сюжету одноимённой серии мультсериала «Гетто». По сюжету, жрёма — желание спать после сытной трапезы традиционной афроамериканской кухни.


Х
Качество перевода подтверждено