Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни You've Let Yourself Go* исполнителя (группы) Charles Aznavour

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

You've Let Yourself Go* (оригинал Charles Aznavour)

Ты совсем расслабилась (перевод Алекс)

It's funny, when I look at you
Мне смешно, когда я смотрю на тебя,
Though not a single word is said
Хотя не было сказано ни слова.
I know I had a drink or two
Я знаю, я пропустил рюмку или две,
But that's not what's gone to my head
Но не это ударило мне в голову.
I laugh, and I recall our youth
Я смеюсь, и я вспоминаю нашу молодость.
Perhaps you'll say that I'm uncouth
Возможно, ты скажешь, что я грубый,
But it's high time you knew the truth
Но сейчас тебе самое время узнать правду
About the way you make me feel
О том, что я чувствую из-за тебя,
And what the future holds in store
И какое будущее нас ждёт,
For I can't stand it anymore
Потому что я больше не могу это терпеть.


Why should I even try and hide
Почему я должен пытаться скрывать
Whatever I may feel inside?
Свои чувства в глубине души?
You lie, you curse and you provoke
Ты лжёшь, ругаешься и провоцируешь меня,
And then you treat it as a joke
А потом говоришь, что просто пошутила.
You know at times you go too far
Знаешь, порой ты заходишь слишком далеко,
Even in front of all my friends
Даже на глазах у моих друзей.
How can we hope to make amends?
Как мы можем надеяться помириться?
You know that you've let yourself go
Ты сама знаешь: ты совсем расслабилась.


You look a sight. Sure, you look great
Ты великолепна! Нет, ты просто прекрасна!
Your stocking seams not even straight
Чулки сползают с ног,
In that old faded dressing gown
Этот старый выцветший халат,
Your hair in curlers hanging down
На волосах висят бигуди...
What could I have been thinking of?
О чем я только думал?
Was it with you I fell in love?
Неужели это в тебя я был влюблён?
Are you the girl that could inspire
Неужели ты та девушка, что наполняла
A heart with passion and desire?
Моё сердце страстью и желанием?
I gaze at you in sheer despair
Я гляжу на тебя в полном отчаянии
And see your mother standing there
И вижу перед собой твою мать.


In front of strangers you're the same
На людях ты точно такая же.
You don't mind putting me to shame
Тебе всё равно, что ты позоришь меня.
You contradict each word I say
Ты перечишь каждому моему слову.
Why you would turn night into day
Почему ты всё переворачиваешь с ног на голову?
You like to hurt me when you can
Ты не упустишь случая сделать мне больно.
I'm just a rag, and not your man
Я просто тряпка, я не твой мужчина.
I hit the jackpot, yes, I know
Да, я знаю, я сорвал джек-пот.
You've let yourself go
Ты совсем расслабилась.


At times you're cruel beyond control
Иногда твоя жестокость не знает границ.
Have you no heart? Have you no soul?
Есть ли у тебя сердце? Есть ли у тебя душа?
And as I take a look at life
Но, когда я смотрю на свою жизнь,
I realize that you are my wife
Я осознаю, что ты моя жена.
A little effort, not much more
Маленькое усилие, не больше, –
And things could be just as before
И всё могло бы стать, как прежде.
You know, you'd lose a little weight
Знаешь, ты сбросила бы вес,
If you would watch all that you ate
Если бы увидела, сколько ты съела.
A little style, a little grace
Немного стиля, немного изящества,
And try to show a smiling face
Постарайся почаще улыбаться.
I couldn't hate you, if I tried
Я не мог бы возненавидеть тебя, даже если бы попробовал.
I really want you by my side
Я искренне хочу, чтобы ты была рядом со мной.
So try, try and be the girl I knew
Так попытайся, попытайся стать той девушкой, которую я знал.
Let's really start our love anew
Давай же начнём нашу любовь сначала.


I'd like to hold you in my arms
Я хотел бы заключить тебя в объятия,
And then surrender to your charms
А потом поддаться твоим чарам.
Let there be fire, not just a glow
Пусть здесь горит огонь, а не тлеет уголь.
Come close to me, let yourself go
Подойди ко мне поближе и расслабься...




* – Англоязычная версия композиции Tu t'laisses aller в оригинальном исполнении Charles Aznavour

Х
Перевод ожидает редактирования и оценки