Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Cage исполнителя (группы) HIM

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Cage (оригинал HIM)

Клетка (перевод)

For years I've seen you fighting
Многие годы я видел, как ты борешься
Against your heart
Со своим сердцем
Living like you're dying
Живёшь, словно умирая,
So far from the sun
Так далеко от солнца
Waiting for a guardian angel
В ожидании того, как ангел-хранитель
To lead you through the dangers
Проведёт тебя через опасности,
That lie ahead on your way
Подстерегающие на твоём пути
Towards tomorrow's arms
К будущим объятьям.


Tears have turned from sweet to sour
Слёзы превратились из сладких в кислые,
And hours to days
А часы — в дни.
You're hiding yourself away
Ты прячешься
From our cruel world's embrace
От объятий нашего жестокого мира,
And as your days turn to weeks
И по мере того, как твои дни переходят в недели,
You'll cry yourself to sleep
Ты будешь убаюкивать себя слезами
In the cage
В клетке.


We all have our fears but yours are
У нас всех есть свои страхи, но твои -
The scariest of them all
Самые пугающие из всех.
Lift your head and let us taste
Подними голову и позволь нам вкусить
The horror you adore
Обожаемого тобой ужаса.
And it all starts to makes sense
И тогда всё начинает обретать смысл,
All the blood wisely shed
Вся мудро пролитая кровь.
Just wait until the cure
Просто подожди, пока исцеление
Сomes knocking on your door
Не постучится в твою дверь.


Tears have turned from sweet to sour
Слёзы превратились из сладких в кислые,
And hours to days
А часы — в дни.
You're hiding yourself away
Ты прячешься
From our cruel world's embrace
От объятий нашего жестокого мира,
And as your days turn to weeks
И по мере того, как твои дни переходят в недели,
You'll cry yourself to sleep
Ты будешь убаюкивать себя слезами
In the cage you're locked in
В клетке, в которой ты заперта.


Tears have turned from sweet to sour
Слёзы превратились из сладких в кислые,
And hours to days
А часы — в дни.
You're hiding yourself away
Ты прячешься
From our cruel world's embrace
От объятий нашего жестокого мира,
And as your days turn to weeks
И по мере того, как твои дни переходят в недели,
You'll cry yourself to sleep
Ты будешь убаюкивать себя слезами
In the cage
В клетке.
And as your days turn to weeks
И по мере того, как твои дни переходят в недели,
You'll cry yourself to sleep
Ты будешь убаюкивать себя слезами
In the cage you've locked yourself in
В клетке, в которой ты сама себя заперла.






The Cage
Клетка* (перевод Margo из Михайловки)
For years I've seen you fighting
Я много лет уже смотрю,
Against your heart
Как с сердцем ты ведешь борьбу,
Living like you're dying
При этом умирая каждый раз,
So far from the sun
Как будто солнце далеко от нас.
Waiting for a guardian angel
И на пути своем, навстречу завтрашнему дню,
To lead you through the dangers
Ты видишь ложь, мелькающую впереди,
That lie ahead on your way
И молишь лишь об ангеле-хранителе своем,
Towards tomorrow's arms
Который отведет опасность и оставит позади.


Tears have turned from sweet to sour
Слезами умываясь, ты почувствуешь, как сладость закислит,
And hours to days
И долгие часы по-прежнему перетекают в дни.
You're hiding yourself away
Не прячь себя от мира нашего так далеко,
From our cruel world's embrace
Пускай жестокостью объят уже давно,
And as your days turn to weeks
Ведь эти дни когда-нибудь недели обретут,
You'll cry yourself to sleep
И плачем собственным ты увлечешь себя ко сну,
In the cage
В той клетке, где сама себя закрыла, ключ выбросила и свободу позабыла.


We all have our fears but yours are
У всех есть страхи, но твои
The scariest of them all
Страшнее тех, что видел мир.
Lift your head and let us taste
Не вешай голову и покажи
The horror you adore
Те ужасы, что обожаешь ты.
And it all starts to makes sense
И подожди, ведь исцеление уже вблизи —
All the blood wisely shed
Стучится по ту сторону твоей двери,
Just wait until the cure
Произошедшее смысл обретает вдруг,
Сomes knocking on your door
Ведь кровь не зря была пролита, друг...





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено