Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wut исполнителя (группы) Oomph!

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wut (оригинал Oomph!)

Ярость (перевод Елена Догаева)

Die glühende Kohle
Раскаленный уголь
Noch in meiner Hand;
Все еще в моей руке –
Wollte sie auf ihn werfen,
Хотел бросить в него,
Doch hab mich selber verbrannt.
Но обжегся сам.


Ich halte das Messer
Я держу нож,
Jedoch an der Klinge,
Но за лезвие –
Und bis auf die Knochen zerschneidet es mich.
Оно режет меня до костей.
Ich hab diese Waffe
Я этот пистолет
Gespannt und geladen,
Зарядил и взвел курок,
Doch schieß ich mir selbst mitten in mein Gesicht.
Но я стреляю сам себе прямо в лицо.


Wut ist nur Angst im schwarzen Kleid!
Ярость – это всего лишь страх в черном платье!
Sie ist die Plage dieser Zeit
Она – чума этого времени!
So wild, so unersättlich,
Такая дикая, такая ненасытная,
Entbehrt und doch nicht frei;
Скудная, но все же не свободная;
Auge um Auge, Schrei um Schrei!
Око за око, крик за крик!


Die Rache des Feiglings,
Месть труса,
Geboren aus Angst;
Рожденная страхом;
Schlägt der Hass seine Wurzeln,
Если ненависть пустит корни,
Zerstört er meinen Verstand.
Она разрушит мой разум.


Den Zorn zu bewahren
Поддерживать гнев
Und so zu verfahren
И поступать так –
Ja, das ist der Grund der mein Leben verdirbt.
Да, это причина, которая портит мне жизнь.
Nach Rache zu streben
Стремиться к мести
Und nicht zu vergeben;
И не прощать –
Ich schlucke mein Gift, hoff der andere stirbt.
Я проглатываю яд, надеясь, что другой умрет.


Wut ist nur Angst im schwarzen Kleid!
Ярость – это всего лишь страх в черном платье!
Sie ist die Plage dieser Zeit
Она – чума этого времени!
So wild, so unersättlich,
Такая дикая, такая ненасытная,
Entbehrt und doch nicht frei;
Скудная, но все же не свободная;
Auge um Auge, Schrei um Schrei!
Око за око, крик за крик!


Die blinde Wut
Слепая ярость!
Der blanke Wahn
Настоящее безумие!
Es kocht mein Blut
Моя кровь кипит!
Schrei um Schrei,
Крик за крик!
Schlag um Schlag,
Удар за удар!
Zahn um Zahn!
Зуб за зуб!


Wut ist nur Angst im schwarzen Kleid!
Ярость – это всего лишь страх в черном платье!
Sie ist die Plage dieser Zeit
Она – чума этого времени!
So wild, so unersättlich,
Такая дикая, такая ненасытная,
Entbehrt und doch nicht frei;
Скудная, но все же не свободная;
Auge um Auge, Schrei um Schrei!
Око за око, крик за крик!
Х
Качество перевода подтверждено