Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Europa исполнителя (группы) Oomph!

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Europa (оригинал Oomph! feat. Chris Harms)

Европа (перевод Екатерина)

In den letzten Zügen
В последнее время
Deine Augen leer
Твои глаза пусты.
Seh'n wir dich am Boden liegen
Мы видим тебя лежащей на земле,
Blutend und du atmest schwer
Кровоточащая, ты тяжело дышишь.


Du hast dich gewunden
Ты уворачивалась,
Du hast dich gewehrt
Ты сопротивлялась.
Jetzt hast du den Mund verbunden
Теперь твой рот закрыт,
Niemand der dich schreien hört
Нет никого, кто слышит твой крик.


Du warst jung und gierig
Ты была юной и жадной,
Du warst stark und schön
Была сильной и прекрасной,
Wolltest mehr, es war nicht schwierig
Хотела большего, это было нетрудно,
Deine Größe war obszön
Ты разрослась до неприличия.


Und von außen kamen
А они пришли извне
Sie in Scharen her
В огромном количестве,
Doch du hattest kein Erbarmen
Но ты не знала пощады,
Leichen trieben auf dem Meer
По морю плыли мертвецы.


Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Europa — Sei bereit!
Европа! Будь готова!
Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Nimm dir Zeit!
Европа! Не торопись!
Nimm dir Zeit für den Untergang!
Не торопись с погребением!


Wird man dich vermissen
Будут ли скучать по тебе,
Wenn die Glocke schlägt?
Когда прозвонит колокол?
Wird man deine Fahne hissen
Водрузят ли твой флаг,
Wenn man dich zu Grabe trägt?
Когда тебя понесут к могиле?


Wird man dich verbrennen?
Сожгут ли тебя?
Wird dein Tod verklärt?
Преобразится ли твоя смерть?
Wird man deinen Namen nennen
Назовут ли тебя по имени,
Wenn man deine Urne leert?
Когда опустошат твою урну?


Wird man um dich Weinen?
Будут ли плакать о тебе?
Kriegst du deinen Stein?
Получишь ли ты свой памятник?
Wird man sich im Schmerz vereinen
Объединит ли боль кого-нибудь
Oder wird man einsam sein?
Или каждый будет в одиночестве?


Deine Trauerfeier
Твоё отпевание
Wird gewiss ganz groß
Определённо будет помпезным.
Schau, es kreisen schon die Geier
Смотри, стервятники уже кружат.
Komm schon, lass doch endlich los!
Давай же наконец покончим с этим!


Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Europa — Sei bereit!
Европа! Будь готова!
Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Nimm dir Zeit!
Европа! Не торопись!
Nimm dir Zeit für den Untergang!
Не торопись с погребением!


Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Europa — Sei bereit!
Европа! Будь готова!
Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Nimm dir Zeit!
Европа! Не торопись!
Nimm dir Zeit für den Untergang!
Не торопись с погребением!


Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Europa — Sei bereit!
Европа! Будь готова!
Europa — Stirb langsam!
Европа! Умирай медленно!
Nimm dir Zeit!
Европа! Не торопись!
Nimm dir Zeit für den Untergang!
Не торопись с погребением!




Europa
Европа (перевод Алена Климашевская)


In den letzten Zügen
При последнем издыхании,
Deine Augen leer
Твои глаза пусты.
Seh'n wir dich am Boden liegen
Мы видим тебя, лежащей на земле,
Blutend und du atmest schwer
Истекающей кровью и дышишь ты тяжело.


Du hast dich gewunden
Ты изворачивалась,
Du hast dich gewehrt
Ты оборонялась,
Jetzt hast du den Mund verbunden
Теперь ты заткнула себе рот,
Niemand der dich schreien hört
Никто не слышит твой крик.


Du warst jung und gierig
Ты была юной и полной стремлений,
Du warst stark und schön
Ты была сильной и прекрасной,
Wolltest mehr, es war nicht schwierig
Хотела больше, это было несложно.
Deine Größe war obszön
Твоя мощь была неприличной.


Und von außen kamen
И извне прибывали
Sie in Scharen her
Толпы их,
Doch du hattest kein Erbarmen
Но у тебя не нашлось сострадания.
Leichen trieben auf dem Meer
Трупы носились по морю.


Europa — Stirb langsam!
Европа — Умирай медленно!
Europa — Sei bereit!
Европа — Готовься!
Europa — Stirb langsam!
Европа — Умирай медленно!
Nimm dir Zeit!
Не спеши!
Nimm dir Zeit für den Untergang!
Не спеши погибать!


Wird man dich vermissen
Будет ли тебя не хватать,
Wenn die Glocke schlägt?
Когда пробьет колокол?
Wird man deine Fahne hissen
Поднимутся ли твои флаги,
Wenn man dich zu Grabe trägt?
Когда тебя понесут хоронить?


Wird man dich verbrennen?
Сожгут ли тебя?
Wird dein Tod verklärt?
Объявят ли твою смерть?
Wird man deinen Namen nennen
Назовут ли тебя по имени,
Wenn man deine Urne leert?
Когда станут опустошать урну?


Wird man um dich Weinen?
Будут ли плакать по тебе?
Kriegst du deinen Stein?
Получишь ли ты надгробный камень?
Wird man sich im Schmerz vereinen
Объединит ли всех боль,
Oder wird man einsam sein?
Или каждый будет поодиночке?


Deine Trauerfeier
Твои поминки,
Wird gewiss ganz groß
Несомненно, пройдут с размахом.
Schau, es kreisen schon die Geier
Смотри, уже кружатся коршуны
Komm schon, lass doch endlich los!
Ну, давай, освободись, наконец!


Europa — Stirb langsam!
Европа — Умирай медленно!
Europa — Sei bereit!
Европа — Готовься!
Europa — Stirb langsam!
Европа — Умирай медленно!
Nimm dir Zeit!
Не спеши!
Nimm dir Zeit für den Untergang!
Не спеши погибать!
Х
Качество перевода подтверждено