Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In Der Stille Der Nacht исполнителя (группы) Oomph!

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

In Der Stille Der Nacht (оригинал Oomph!)

В безмолвии ночи (перевод Екатерина)

Ich weiß woran du denkst
Я знаю, о чём ты думаешь,
Nur ich kenne all deine dunkelsten Träume
Только я знаю все твои самые тёмные мечты.
Ich weiß warum du weinst
Я знаю, почему ты плачешь,
Ich kriech' in dein Herz und berühr' deine Seele
Я прокрадываюсь в твоё сердце и дотрагиваюсь до твоей души.


Ich weiß woran du krankst
Я знаю, о чём ты страдаешь,
Nur ich lecke all deine blutenden Wunden
Только я облизываю все твои кровоточащие раны.
Ich weiß warum du schreist
Я знаю, почему ты плачешь,
Ich schmecke den Schmerz, ja, ich spür' dich
Я пробую боль на вкус, да, я чувствую тебя.


Lösch das Licht
Выключи свет,
Sprich dein letztes Gebet
Произнеси последнюю молитву,
Denn ich werde dich finden
Тогда я найду тебя
In der Stille der Nacht
В безмолвии ночи.
Lösch das Licht (lösch das Licht)
Выключи свет (выключи свет).
Wenn die Welt untergeht (wenn die Welt untergeht)
Когда мир погибнет (когда мир погибнет),
Werden wir uns verbünden (werden wir uns verbünden)
Мы объединимся (мы объединимся)
In der Stille der Nacht (in der Stille der Nacht)
В безмолвии ночи (в безмолвии ночи).


Ich weiß, dass du mich brauchst
Я знаю, что нужен тебе,
Nur ich fütter' dich mit verbotenen Früchten
Только я кормлю тебя запретными плодами.
Ich weiß du willst es auch
Я знаю, ты тоже хочешь этого,
Ich nehm' dir die Angst, ich erlös' dich
Я заберу у тебя страх, я освобожу тебя.


Lösch das Licht
Выключи свет,
Sprich dein letztes Gebet
Произнеси последнюю молитву,
Denn ich werde dich finden
Тогда я найду тебя
In der Stille der Nacht
В безмолвии ночи.
Lösch das Licht (lösch das Licht)
Выключи свет (выключи свет).
Wenn die Welt untergeht (wenn die Welt untergeht)
Когда мир погибнет (когда мир погибнет),
Werden wir uns verbünden (werden wir uns verbünden)
Мы объединимся (мы объединимся)
In der Stille der Nacht (in der Stille der Nacht)
В безмолвии ночи (в безмолвии ночи).


Ich bin der Ausweg am Ende des Nichts
Я – избавление у конца ничего.
Siehst du den Tunnel am Ende des Lichts?
Видишь ли ты туннель в конце света?
In der Unendlichkeit suche ich dich
Я ищу тебя в бесконечности.


Lösch das Licht
Выключи свет,
Sprich dein letztes Gebet
Произнеси последнюю молитву,
Denn ich werde dich finden
Тогда я найду тебя
In der Stille der Nacht
В безмолвии ночи.
Lösch das Licht (lösch das Licht)
Выключи свет (выключи свет).
Wenn die Welt untergeht (wenn die Welt untergeht)
Когда мир погибнет (когда мир погибнет),
Werden wir uns verbünden (werden wir uns verbünden)
Мы объединимся (мы объединимся)
In der Stille der Nacht (in der Stille der Nacht)
В безмолвии ночи (в безмолвии ночи).
Х
Качество перевода подтверждено