Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Disconnected исполнителя (группы) P!nk

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Disconnected (оригинал Pink)

Недоступная (перевод lavagirl из Кисловодска)

(You have two messages)
(У вас 2 сообщения)
(First message)
(Сообщение первое)


Turn up the thermostat
Включи термостат,
It's only 50 damn degrees
Твою мать, только 50 градусов!
Everybody is so warm and I'm so cold
Всем тепло, а мне одной так холодно…
Say now can you believe that?
Вот скажи мне, ты можешь поверить в это?
She's got 17 tattoos
На ней 17 татушек,
And she sings about the blues and she's suburban
Она поет блюз и живет на отшибе.


Everybody is so obsessed with everybody else
Все так друг другом одержимы,
I didn't know that so and so broke up
Я не знала, что это так, и поэтому расстроилась.
I was busy paying bills
Мне надо было оплатить счета.
I don't always think I'm right, but I know I'm wronged
Я не могу постоянно думать, права ли я, но я знаю, ошибалась…


I'm trying so hard to get through
Я очень стараюсь исправиться,
I'm trying so hard to hear you
Я изо всех сил пытаюсь услышать тебя.
There's so much static in the line,
Так много неразберихи в жизни,
That I can barely hear the truth
Что я едва ли выношу правду.
Is it any wonder I'm the fool?
Кого-нибудь удивляет, что я – дура?
Is it a surprise to be uncool?
Это нормально, что я – дегенератка?
It's no wonder, I'm so disconnected
Конечно, немудрено, ведь я такая недоступная…


(Second message)
(Сообщение второе)


So tell me why you gotta laugh?
Я не пойму, что ты ржешь?
I guess I must have missed the joke
Я, наверное, не догнала прикол.
The over-caffeinated bullsh*t's got me tired
Я устала от передозировки кофеина,
I guess you know just where it's at
Я думаю, ты знаешь, чем это заканчивается…
You gotta have the latest things
Вот тебе совет напоследок:
keep your friends impressed another minute longer
Производи на своих друзей впечатление немного дольше.


I can only imagine how uncomfortable it is inside that skin
Я могу только себе представить, как тебе неудобно в этом теле,
Having to stretch and mold to society
Приходится становиться гибкой и подстраиваться к обществу.
And trouble fitting in
И приспосабливаться к проблемам.
Do you always think you're right but you know you're wrong?
Ты всегда думаешь, что права, хотя в глубине души, чувствуешь, что нет?


I'm trying so hard to get through
Я очень стараюсь исправиться,
I'm trying so hard to hear you
Я изо всех сил пытаюсь услышать тебя.
There's so much static in the line,
Так много неразберихи в жизни,
That I can barely hear the truth
Что я едва ли выношу правду.
Is it any wonder I'm the fool?
Кого-нибудь удивляет, что я – дура?
Is it a surprise to be uncool?
Это нормально, что я – дегенератка?
It's no wonder, I'm so disconnected
Конечно, немудрено, ведь я такая недоступная …


(The person you are trying to reach, Alecia Moore,
(Вы пытаетесь дозвониться Алише Мур*,
has been temporarily disconnected)
Она временно недоступна)
(Please hang up and try again later)
(Пожалуйста, повесьте трубку и сделайте еще одну попытку позже)
(Unblock yourself if you wish to be connected)
(Разблокируй себя, если хочешь подсоединиться)


I'm trying so hard to get through
Я очень стараюсь исправиться,
I'm trying so hard to hear you
Я изо всех сил пытаюсь услышать тебя.
There's so much static in the line,
Так много неразберихи в жизни,
That I can barely hear the truth
Что я едва ли выношу правду.
Is it any wonder I'm the fool?
Кого-нибудь удивляет, что я – дура?
Is it a surprise to be uncool?
Это нормально, что я – дегенератка?
It's no wonder, It's no wonder,
Конечно, немудрено, конечно, немудрено,
It's no wonder
Конечно, немудрено…


I'm trying so hard to get through
Я очень стараюсь исправиться,
I'm trying so hard to hear you
Я изо всех сил пытаюсь услышать тебя.
There's so much static in the line,
Так много неразберихи в жизни,
That I can barely hear the truth
Что я едва ли выношу правду.
Is it any wonder I'm the fool?
Кого-нибудь удивляет, что я – дура?
Is it a surprise to be uncool?
Это нормально, что я – дегенератка?
It's no wonder, I'm so disconnected
Конечно, немудрено, я такая недоступная…
(It's no wonder, It's no wonder)
(Конечно, немудрено, конечно, немудрено)


(It's no wonder, It's no wonder)
(Конечно, немудрено, конечно, немудрено)



*Пинк




Х
Качество перевода подтверждено