Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Please Don't Leave Me исполнителя (группы) P!nk

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Please Don't Leave Me (оригинал Pink)

Пожалуйста, не оставляй меня (перевод Инна Кудина из Новокунезнецк)

I don't know if I can yell any louder
Я не знаю, могу ли я кричать ещё громче.
How many time have I kicked you outta here?
Сколько раз я выгоняла тебя отсюда
Or said something insulting?
И говорила при этом обидные слова?
da da da da-da
Да-да-да,
I can be so mean when I wanna be
Я могу быть такой противной, когда хочу этого,
I am capable of really anything
Ведь я искусна практически во всем,
I can cut you into pieces
Я могу порвать тебя на кусочки,
But my heart is... broken
Но мое сердце... разбито.


Please don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну,
Please don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну,
I always say how I don't need you
Я всегда твердила, что ты мне совершенно не нужен,
But it's always gonna come right back to this
Но всегда все становится обратно на свои места,
Please, don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну.


How did I become so obnoxious?
Как же я стала такой несносной?
What is it with you that makes me act like this?
Что же в тебе такое, что заставляет меня вести себя так?
I've never been this nasty
Я же никогда ни была такой отвратительной.
Can't you tell that this is all just a contest?
Или ты все же считаешь, что это всего лишь спор,
The one that wins will be the one that hits the hardest
И выиграет его тот, кто сильнее заденет за живое?
But baby I don't mean it
Но, малыш, я не хочу этого,
I mean it, I promise
Я предполагаю другое, уверяю тебя.


Please don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну,
Please don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну,
I always say how I don't need you
Я всегда твердила, что ты мне совершенно не нужен,
But it's always gonna come right back to this
Но всегда всё становится обратно на свои места,
Please, don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну.


I forgot to say out loud how beautiful you really are to me
Я забыла сказать вслух, насколько красивым тебя считаю,
I can't be without, you're my perfect little punching bag
Я не могу жить без тебя, моя маленькая боксёрская груша!
And I need you, I'm sorry.
Я нуждаюсь в тебе, прости меня!


Please, please don't leave me
Пожалуйста, пожалуйста, не оставляй меня одну!


Baby please don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну,
No, don't leave me
Нет, не оставляй меня одну,
Please don't leave me no no no
Пожалуйста, не оставляй меня одну, нет, нет, нет,
You say I don't need you
Ты говоришь, что ты мне совершенно не нужен,
but it's always gonna come right back,
Но всегда все становится обратно на свои места,
It's gonna come right back to this.
И на этот раз все уладится
Please, don't leave me.
Пожалуйста, не оставляй меня одну,
No.
Нет.
No, don't leave me
Нет, не оставляй меня одну,
Please don't leave me, oh no no no.
Пожалуйста, не оставляй меня одну.
I always say how I don't need you
Я всегда твердила, что ты мне совершенно не нужен,
But it's always gonna come right back to this
Но всегда всё становится обратно на свои места.


Please don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну,
Please don't leave me
Пожалуйста, не оставляй меня одну...




Please Don't Leave Me
Пожалуйста, не бросай меня! (перевод Григория Лесничего из Тамбова)


I don't know if I can yell any louder
Не знаю, смогу ли я завопить ещё громче,
How many time have I kicked you outta here?
Сколько раз я вышвыривала тебя отсюда?
Or said something insulting?
Или говорила что-либо оскорбительное?
da da da da-da
Да-да-да...
I can be so mean when I wanna be
Я могу быть такой врединой, когда захочу
I am capable of really anything
Я способна на что угодно,
I can cut you into pieces
Хоть порвать тебя, как Тузик грелку,
But my heart is....broken
Но сердце моё — разбито...


Please don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня,
Please don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня!
I always say how I don't need you
Я постоянно твердила, что обойдусь и без тебя,
But it's always gonna come right back to this
Но всё и всегда сводилось к одному -
Please, don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня...


How did I become so obnoxious?
Как я стала такой несносной?
What is it with you that makes me act like this?
И что в тебе такого, что заставляет меня так поступать?
I've never been this nasty
Я ещё никогда не была столь отвратительна.
Can't you tell that this is all just a contest?
Ты бы мог сказать, что это всего лишь состязание?
The one that wins will be the one that hits the hardest
И тому, кто победит, больше всех достанется.
But baby I don't mean it
Но, детка, я не то имею в виду,
I mean it, I promise
И это правда, уверяю тебя.


Please don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня,
Please don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня!
I always say how I don't need you
Я постоянно твердила, что обойдусь и без тебя,
But it's always gonna come right back to this
Но всё и всегда сводилось к одному -
Please, don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня...


I forgot to say out loud how beautiful you really are to me
Я забыла объявить вслух, какой ты красивый!
I can't be without, you're my perfect little punching bag
Мне без тебя не обойтись, как боксёру без своей груши.
And I need you, I'm sorry.
Ты мне нужен... Извини меня...


Please, please don't leave me
Не уходи... Пожалуйста, не бросай меня...


Baby please don't leave me
Малыш, пожалуйста, не бросай меня,
No, don't leave me
Не бросай меня...
Please don't leave me no no no
Пожалуйста, не бросай меня!
You say I don't need you
Я постоянно твердила, что обойдусь и без тебя,
but it's always gonna come right back,
Но всё и всегда сводилось к одному -
It's gonna come right back to this.
И так и будет впредь:
Please, don't leave me.
Пожалуйста, не бросай меня...
No.
Нет...
No, don't leave me
Нет, не бросай меня,
Please don't leave me, oh no no no.
Пожалуйста, не бросай меня, о нет...
I always say how I don't need you
Я постоянно твердила, что обойдусь и без тебя,
But it's always gonna come right back to this
Но всё и всегда сводилось к одному -


Please don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня,
Please don't leave me
Пожалуйста, не бросай меня!




Х
Качество перевода подтверждено