Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heute Ist Für Immer исполнителя (группы) Tonbandgerat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Heute Ist Für Immer (оригинал Tonbandgerät)

Сегодня – значит навсегда (перевод Сергей Есенин)

Was wird sein, wenn es geht,
Что будет, если будут продвижения,
Wenn es geht voran
Если будут продвижения вперёд,
Und die Zeit, die uns fehlt,
И время, которого нам не хватает,
Nichts mehr ändern kann
Ничего больше не сможет изменить,
Und die Straßen bleiben ganze Sommer lang,
И улицы останутся на всё лето
Fest in unseren Händen, irgendwann
В наших крепких объятиях, когда-нибудь.


Doch heute ist für immer,
Но сегодня – значит навсегда,
Was morgen ist kein Schimmer
Что будет завтра – без понятия.
Lass uns durchfragen und ans Meer fahren,
Давай сориентируемся и поедем на море,
Sie werden uns nie mitnehmen,
Никогда не возьмут нас с собой
Die großen alten Schiffe
Большие старые корабли.
Doch wie weit sind wir gekommen,
Но по тому, как далеко мы заплыли,
Sind wir Gold- oder Silberfische
Мы золотые или серебряные рыбки.


Was wird sein, wenn wir gehen,
Что будет, если мы уйдём,
Wenn wir weiter gehen
Если мы продолжим путь,
Und alles Weitere, was wir nicht wissen,
А всё дальнейшее, чего мы не знаем,
Wird in den Sternen stehen
Будет абсолютно неизвестно. 1
Doch das ist nicht die Frage
Но вопрос не в этом
Und das ist nicht der Punkt,
И дело не в этом,
Denn das sind ferne Tage
Ведь это далёкие дни,
Und sie sind erstmal stumm
И они пока что безмолвны.


Doch heute ist für immer,
Но сегодня – значит навсегда,
Was morgen ist kein Schimmer
Что будет завтра – без понятия.
Lass uns durchfragen und ans Meer fahren,
Давай сориентируемся и поедем на море,
Sie werden uns nie mitnehmen,
Никогда не возьмут нас с собой
Die großen alten Schiffe
Большие старые корабли.
Doch wie weit sind wir gekommen,
Но по тому, как далеко мы заплыли,
Sind wir Gold- oder Silberfische
Мы золотые или серебряные рыбки.


Lass uns weg hier, lass uns an Meer fahren,
Давай отбросим всё, давай пойдем на море,
Einfach wieder dahin, wo wir im Urlaub,
Просто туда, где мы будем в отпуске,
Am Strand im Anorak
На пляже в анораке, 2
Mit Sonne im Gesicht
С озарённым солнцем лицом,
Und warten darauf, dass die Welle bricht
И будем ждать, что волна разобьётся.
Lass uns weg hier, lass uns an Meer fahren,
Давай отбросим всё, давай пойдем на море,
Einfach wieder dahin, wo wir im Urlaub,
Просто туда, где мы будем в отпуске,
Am Strand im Anorak
На пляже в анораке,
Mit Sonne im Gesicht
С озарённым солнцем лицом,
Und warten darauf, dass die Welle bricht
И будем ждать, что волна разобьётся.


Doch heute ist für immer,
Но сегодня – значит навсегда,
Was morgen ist kein Schimmer
Что будет завтра – без понятия.
Lass uns durchfragen und ans Meer fahren,
Давай сориентируемся и поедем на море,
Sie werden uns nie mitnehmen,
Никогда не возьмут нас с собой
Die großen alten Schiffe
Большие старые корабли.
Doch wie weit sind wir gekommen,
Но по тому, как далеко мы заплыли,
Sind wir Gold- oder Silberfische
Мы золотые или серебряные рыбки.


Lass uns weg, lass uns ans Meer fahren
Давай отбросим всё, давай пойдем на море,
Oder nach Haus oder so,
Или домой или ещё куда-нибудь,
Wenn du weißt, wo das ist,
Если ты знаешь, где это место,
Wenn du weißt, wo wir sind
Если ты знаешь, где мы.
Lass uns weg, lass uns ans Meer fahren
Давай отбросим всё, давай пойдем на море,
Oder nach Haus oder so,
Или домой или ещё куда-нибудь,
Wenn du weißt, wo das ist,
Если ты знаешь, где это место,
Wenn du weißt, wenn du weißt
Если ты знаешь, если ты знаешь...





1 – etw. steht in den Sternen – абсолютно неизвестно, никто не знает; на (по) воде вилами писано, что будет.

2 – лёгкая ветрозащитная куртка из плотной ткани с капюшоном, надеваемая через голову и не имеющая обычного разреза с застёжкой спереди.
Х
Качество перевода подтверждено