Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Beckenrand исполнителя (группы) Tonbandgerat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Beckenrand (оригинал Tonbandgerät)

Бортик бассейна (перевод Сергей Есенин)

Die alten Sommer sind vorbei
Прежние лета прошли,
Die Welt steht still am Freibad
Мир замирает у открытого бассейна.
Ich geb mich auf, wenn ich hier bleib,
Я сдамся, если останусь здесь,
Und andere nennen es Heimat
А другие называют это родиной.


Wir schauen runter
Мы смотрим вниз
Durch das Wasser auf die Kacheln,
Через воду на кафельную плитку,
Wo Reflektionen tanzen,
Где отражения танцуют,
Doch im Großen und Ganzen
Но в общем и целом
Schon viel zu lange Langeweile,
Уже слишком долгая скука,
Viel zu lange Lange...
Слишком долгая, долгая... 1


Lauf, lauf, lauf
Беги, беги, беги
Mit mir weit, weit, weit
Со мной далеко, далеко, далеко
Und vielleicht bis zum Beckenrand
И, возможно, до самого бортика бассейна.
Ey, ich weiß genau, dass es Anlauf braucht,
Эй, я точно знаю, что нужно разбежаться,
Irgendwann springen wir zusamm'
Чтобы когда-нибудь мы прыгнули вместе
Vom Beckenrand
С бортика бассейна.
Und dann weiter in die Zukunft,
А потом и в будущее,
Als wär'n wir schon mal da gewesen
Как будто мы уже когда-то там были –
Lauf, lauf, lauf bis zum Beckenrand!
Беги, беги, беги до бортика бассейна!


Wir haben ständig Großes vor,
У нас постоянно грандиозные планы,
Weil Reden können wir beide
Потому что мы умеем разговаривать.
Und wenn dann wieder nichts passiert,
А если снова ничего не случится,
Waren's am Ende doch nur Träume
В конце концов это же были только мечты.


Was wird passieren,
Что случится,
Wenn wir jetzt ins kalte Wasser spring'n?
Если мы сейчас прыгнем в холодную воду?


Lauf, lauf, lauf
Беги, беги, беги
Mit mir weit, weit, weit
Со мной далеко, далеко, далеко
Und vielleicht bis zum Beckenrand
И, возможно, до самого бортика бассейна.
Ey, ich weiß genau, dass es Anlauf braucht,
Эй, я точно знаю, что нужно разбежаться,
Irgendwann springen wir zusamm'
Чтобы когда-нибудь мы прыгнули вместе
Vom Beckenrand
С бортика бассейна.
Und dann weiter in die Zukunft,
А потом и в будущее,
Als wär'n wir schon mal da gewesen
Как будто мы уже когда-то там были –
Lauf, lauf, lauf bis zum Beckenrand!
Беги, беги, беги до бортика бассейна!


Wohin wir irgendwann mal wollen
Всё то, куда мы когда-то хотели отправиться
Und wo wir am Ende sind,
И где находимся в итоге,
Wird verschwimm', wird verschwimm'
Размывается, размывается.
Tauchen oder Untergeh'n
Нырять или тонуть –
Was habe ich zu verlier'n?
Что я теряю?
Egal, Hauptsache mit dir
Неважно, главное – с тобой.


Lauf, lauf, lauf
Беги, беги, беги
Mit mir weit, weit, weit
Со мной далеко, далеко, далеко
Und vielleicht bis zum Beckenrand
И, возможно, до самого бортика бассейна.
Ey, ich weiß genau, dass es Anlauf braucht,
Эй, я точно знаю, что нужно разбежаться,
Irgendwann springen wir zusamm'
Чтобы когда-нибудь мы прыгнули вместе
Vom Beckenrand
С бортика бассейна.
Und dann weiter in die Zukunft,
А потом и в будущее,
Als wär'n wir schon mal da gewesen
Как будто мы уже когда-то там были –
Lauf, lauf, lauf bis zum Beckenrand!
Беги, беги, беги до бортика бассейна!





1 – игра слов: Langeweile – скука; lange Weile – небольшой промежуток времени, который по ощущениям тянется долго.
Х
Качество перевода подтверждено