Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rockstar исполнителя (группы) Britney Spears (Бритни Спирс)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rockstar (оригинал Britney Spears)

Рок-звезда (перевод Ростислав из Сочи)

[Laughs]
[Смех]
Whoo, yeah
У-у-ху, да!
I'mma just let y'all know somethin' like this, yeah
Я просто хочу, чтобы все вы кое-что знали, да!
[Laughs]
[Смех]
Gonna break it down for all you girls out there
Расскажу об этом всем своим девчонкам.


You got your ass on your shoulders and you wonder why nobody ever really wanna get down and hang with you (uh, nobody really wants to go out with you)
У тебя вместо головы задница, и ты ещё удивляешься, почему никто не хочет иметь с тобой дел? (уф, никто не хочет общаться с тобой)
Cause you only hang around with fake people that barely even know you, kiss your ass, and love to agree with you (agree with you, it's all in your mind)
Ты же привык тусить только с фальшивками, которые даже не знают тебя, но вылизывают тебе зад и во всём с тобой соглашаются. (соглашаются с тобой, это ты так думаешь)
You should take a look around when your down by yourself all alone and you'll see who's standin there next to you (no one but you, gonna let you know that)
Тебе следовало бы хорошенько присмотреться к своему окружению, когда ты останешься один, (никто, кроме тебя, этого не сделает)
No wonder why you up and change your number every time you a blind bitch, you're cryin, nobody gave a damn but you (nobody gave a damn but you baby, damn but you)
Неудивительно, что ты меняешь номера каждый раз, слепая ты сучка! Ты плачешь, но всем плевать на тебя! (всем на самом деле плевать на тебя, чёрт возьми, кроме тебя самого)


(Yeah, yeah) So where did you get that game
(Да-да) Так как ты этому научился?
You don't even know my name
Ты ведь и имени моего не знаешь,
So who do you think you are
Кем ты себя возомнил?
You a wannabe rockstar (ho)
Ты недорок-звезда! (Ха)


So get off of your own throne (get off your own throne baby)
Так что слезай уже со своего трона! (Слезай с трона, малыш)
Maybe you'll be alone
Может быть, ты уже останешься один,
By the time you hear this song
Когда услышишь эту песню.
You a wannabe rockstar
Ты недорок-звезда!


[2x:]
[2x:]
XO, no love I'm gonna give you
Чмоки! Никакой любви ты от меня не получишь. 1
XO, oh love I never knew you
Чмоки! Милый, я даже не знала тебя.
XO, know what, I never loved you
Чмоки! Знаешь что? Я никогда не любила тебя!
XO, XO, XO, XO
Чмоки! Чмоки! Чмоки! Чмоки!


XO, XO, XO, XO
Чмоки! Чмоки! Чмоки! Чмоки!


You call every minute of the day, every second of the hour cause you're trying to come back but it's way too late (haha, that's what you said, not me)
Ты звонишь мне каждую минуту дня, каждую секунду часа в надежде вернуть меня, но уже поздно. (ха-ха, ты сам это сказал, не я)
How's it feel all alone on your throne and the crowd is gone and you're holdin on (Why you wanna hold on baby)
Ну и каково теперь тебе одному на своём троне, ведь народ-то ушёл, а ты вцепился в него? (Зачем ты вцепился в него, малыш?)
So I saw you at the bar with your head up high but you're so down low and it's only cause you don't even know (you don't even know, it's so sad, you know)
Я видела тебя в баре, как обычно с высоко поднятой головой, но это выглядит жалко из-за того, что ты так и не понимаешь. (ты так ничего и не понял, на самом деле, это грустно)
It's sad when people, they can't even recognize, that they don't have a clue (they don't have a clue)
Печально, когда люди не имеют о себе и малейшего представления. (они не имеют представления)


You a wannabe rockstar
Ты недорок-звезда!


[2x:]
[2x:]
XO, no love I'm gonna give you
Чмоки! Никакой любви ты от меня не получишь. 1
XO, oh love I never knew you
Чмоки! Милый, я даже не знала тебя.
XO, know what, I never loved you
Чмоки! Знаешь что? Я никогда не любила тебя!
XO, XO, XO, XO
Чмоки! Чмоки! Чмоки! Чмоки!


XO, XO, XO, XO
Чмоки! Чмоки! Чмоки! Чмоки!


I hate to break it to you (I hate to break it to you)
Мне неприятно это говорить, (неприятно это тебе говорить)
But I'm not thinking about you (na ah)
Но я даже не думаю о тебе, (ни фига)
You're so wraped up (yep) in you're boys full of noise don't know, go ask all your boys then (that's really sad)
Ты среди (ага) своих дружков-горлопанов, которые ничего не соображают. Иди, спроси совета у них. (это очень грустно)
You talk so much, but so what
Ты много болтаешь, но знаешь что?
Please won't you shut yourself up (shut the fuck up)
Не мог бы ты закрыть свой рот? (Заткнись на х**)
[laughs]
[смех]
So all my girls scream and shout
Все мои девчонки, пошумите-ка!
If you've got an XO
Если он послал вас —
Get him right back
Ответьте ему тем же!


yeah, yeah, yeah, oh
Да, да, оу!
XO
Чмоки!
Oh, oh, oh
Оу-оу-оу!
XO, XO
Чмоки! Чмоки!


You a wannabe rockstar
Ты недорок-звезда!
XO, no love I'm gonna give you (yeah)
Чмоки! Никакой любви ты от меня не получишь. (Ага)
XO, oh love I never knew you (yeah)
Чмоки! Милый, я даже не знала тебя. (Ага)
XO, know what, I never loved you (yeah)
Чмоки! Знаешь что? Я никогда не любила тебя! (Ага)
XO, XO, XO, XO
Чмоки! Чмоки! Чмоки! Чмоки!


XO, no love I'm gonna give you
Чмоки! Никакой любви ты от меня не получишь.
XO, oh love I never knew you (knew you)
Чмоки! Милый, я даже не знала тебя. (даже не знала)
XO, know what, i never
Чмоки! Знаешь что? Я никогда...
know what, I never
Знаешь что? Я никогда...
know what, I never
Знаешь что? Я никогда...
know what, I never loved you
Знаешь что? Я никогда не любила тебя!







1 — XO — обозначение поцелуя в текстовых сообщениях. В песне употребляется как прощальный поцелуй (пока-пока).
Х
Качество перевода подтверждено