Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lili Marleen исполнителя (группы) Eisregen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lili Marleen (оригинал Eisregen)

Лили Марлен (перевод Aphelion из СПб)

Vor der Kaserne, vor dem grossen Tor
Перед казармой, перед большими воротами
Stand eine Laterne und steht sie noch davor
Стоял фонарь, и он все еще стоит там.
So wollen wir uns da wiedersehen
Давай встретимся там снова,
Bei der Laterne wollen wir stehen
Давай постоим у фонаря,
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen
Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен.


Unser beider Schatten sahen wie einer aus
Наши тени выглядели как одна,
Dass wir lieb uns hatten, das sah man gleich daraus
По этому сразу было видно, что мы любили друг друга.
Und alle Leute sollen es sehen
И все люди должны увидеть это,
Wenn wir bei der Laterne stehen
Когда мы будем стоять у фонаря,
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen
Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен.


Schon rief der Posten, sie blasen Zapfenstreich
Уже кричал часовой, они играют вечернюю зорю,
Das kann drei Tage kosten, Kam'rad, ich komm sogleich
Это может стоить трех дней, товарищ, я сейчас приду.
Da sagten wir auf Wiedersehen
И тогда мы сказали: "До свидания".
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Как бы я хотел уйти с тобой,
Mit dir Lili Marleen, mit dir Lili Marleen
С тобой, Лили Марлен, с тобой, Лили Марлен.


Deine Schritte kennt sie, deinen zieren Gang
Он знает твои шаги, твою красивую походку,
Jeden Abend brennt sie, doch mich vergass sie lang
Он горит каждый вечер, но давно забыл меня,
Und sollte mir ein Leid geschehen
И если со мной случится несчастье,
Wer wird bei der Laterne stehen
Кто будет стоять у фонаря,
Wie einst Lili Marleen, mit dir, Lili Marleen?
Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен?


Aus dem stillen Raume, aus der Erde Grund
Из тишины, со дна земли
Hebt mich wie im Traume dein verliebter Mund
Меня, как во сне, поднимут любимые губы.
Wenn sich die späten Nebel drehen
Когда закружит поздний туман,
Wer wird bei der Laterne stehen
Кто будет стоять у фонаря,
Wie einst Lili Marleen, wie einst Lili Marleen?
Как когда-то, Лили Марлен, как когда-то, Лили Марлен?




Lili Marleen
Лили Марлен* (перевод Андрей из Мурманска)


Vor der Kaserne
Перед казармой,
Vor dem großen Tor
У больших ворот:
Stand eine Laterne
Столб стоял фонарный,
Und steht sie noch davor
Он там и по сей год.
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Вот-бы нам встретиться опять,
Bei der Laterne wollen wir steh'n
Под фонарём с тобою встать,
(Wie einst Lili Marleen.) [x2]
(Вновь там, Лили Марлен) [2x]


Unsere beide Schatten
Наши обе тени
Sah'n wie einer aus
Стали там одной
Daß wir so lieb uns hatten
Мы — в любовном плене,
Das sah man gleich daraus
И — то поймёт любой,
Und alle Leute soll'n es seh'n
Пускай и видно было им,
Wenn wir bei der Laterne steh'n
Как мы у фонаря стоим
(Wie einst Lili Marleen.) [x2]
(Вновь там, Лили Марлен) [2x]


Schon rief der Posten,
Крикнул часовой:"Эй!
Sie bliesen Zapfenstreich
Уж трубят отбой,
Das kann drei Tage kosten
Может стоить трёх дней!"
Kam'rad, ich komm sogleich
"Уже бегу, друг мой!"
Da sagten wir auf Wiedersehen
Сказал лишь: "До свидания!"
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
Хоть все мои желания,
(Mit dir Lili Marleen?) [x2]
(С тобой Лили Марлен) [2x]


Deine Schritte kennt sie,
Твою поступь знает
Deinen schönen Gang
И походки стать,
Alle Abend brennt sie,
Вечер освещает,
Doch mich vergaß sie lang
Меня ж забыл и ждать.
Und sollte mir ein Leid gescheh'n
Когда случится вдруг беда,
Wer wird bei der Laterne stehen
Кто встанет под фонарь тогда?
(Mit dir Lili Marleen?) [x2]
(С тобой Лили Марлен) 2х


Aus dem stillen Raume,
Из глухой могилы,
Aus der Erde Grund
Из земли сырой,
Hebt mich wie im Traume
Встать во сне даст силы
Dein verliebter Mund
Рот влюблённый твой.
Wenn sich die späten Nebel drehn
Сгустится в ночь туман, паря,
Werd' ich bei der Laterne steh'n
И под фонарь вдруг встану я.
(Wie einst Lili Marleen.) [x2]
(Вновь там, Лили Марлен) [2x]





* поэтический (эквиритмичный) перевод
Х
Качество перевода подтверждено