Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Igor & Nassim исполнителя (группы) Haudegen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Igor & Nassim (оригинал Haudegen)

Игорь и Нассим (перевод Сергей Есенин)

Nachts im türkischen Cafe
По ночам в турецком кафе
Wir reden über Gott und die Welt
Мы говорим о Боге и о мире
Bei einem Glas Tee
За стаканом чая.


Nassim sagte, er hörte von Igor,
Нассим сказал, что слышал от Игоря,
Was man über mich so sagt.
Что говорят обо мне.
Er sagt: “Kannst du es mir erklären?”
"Ты можешь объяснить мне эти слухи?" –
Ich schüttel leise mit dem Kopf
Я тихо покачиваю головой.


Und dann fängt er an zu lachen
И тогда он начинает смеяться,
Nimmt mich einfach in den Arm
Просто обнимает меня.
Er sagt: “Ach, komm' Junge, lass sie reden,
"Ах, парень, пусть они говорят,
Denn sie erfinden
Ведь они же выдумывают
Neue Feinde doch jeden Tag!”
Новых врагов каждый день!"


Ein Hoch auf meine Freunde,
Тост за моих друзей,
Igor und Nassim!
Игоря и Нассима!
Sie sagen, unser aller Religion
Они говорят, что наша всеобщая религия –
Ist der Glaube an uns
Это вера друг в друга.
Ein Hoch auf meine Freunde,
Тост за моих друзей,
Igor und Nassim!
Игоря и Нассима!
Ich sage “spasibo” für eure Worte
Я говорю "спасибо" за ваши слова
Und geh mit Sallam
И иду с миром.
Ich geh' in Frieden
Я иду с миром
Und wünsch' es euch auch
И желаю вам того же.


Ein paar Tage vergingen
Прошло несколько дней,
Und Igor läuft mir über den Weg
И Игорь случайно встречает меня.
Er fragt, ob Nassim mir helfen konnte
Он спрашивает, смог ли Нассим помочь мне
Mit meinem Problem
С моей проблемой.


Ich sagte: “Ja, seine Worte war'n ein Segen.
"Да, его слова были счастьем.
Wirklich schön, dass du fragst”
Очень приятно, что ты интересуешься".
Er sagt: “Du brauchst mir nichts erklären,
"Тебе не нужно мне ничего объяснять,
Ich merke es ja überall”
Я замечаю это повсюду".


Und dann fing er an zu lachen
И потом он начал смеяться,
Und sagt: “Wozu sind denn Freunde da?”
И говорит: "Для чего же ещё нужны друзья?"
Er sagt: “Ach, komm' Junge, lass sie reden,
"Ах, парень, пусть они говорят,
Denn sie erfinden
Ведь они же выдумывают
Neue Feinde doch jeden Tag!”
Новых врагов каждый день!"


Ein Hoch auf meine Freunde,
Тост за моих друзей,
Igor und Nassim!...
Игоря и Нассима!...


Geht mit uns in Frieden
Идите с нами в мире,
Ihr wollt es doch auch
Вы же тоже этого хотите.
Х
Качество перевода подтверждено