Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Message to People! исполнителя (группы) Haydamaky

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Message to People! (оригинал Haydamaky)

Сообщение людям (перевод Елена Догаева)

Message to people! [8x]
Сообщение людям! [8x]


Dzień dobry i dobranoc w krainie Ukraina,
День добрый и доброй ночи в стране Украине, 1
Pomiędzy jednym a drugim czasem ciężko tu wytrzymać,
Между тем и другим здесь трудно выстоять,
Bo tutaj mental z błotem pod butem wymieszany,
Потому что здесь разум смешан с грязью под ботинком,
Oligarcha czyści skórę, prosty człowiek liże rany.
Олигарх чистит кожу, простой мужчина зализывает раны.
O rany, tak trudno mi zrozumieć to, że człowiek człowiekowi zafundował takie dno.
О раны, мне так сложно понять, что человек устроил человеку такое дно.
Tu zmian potrzeba nam, by na nowe wody wypłynąć,
Здесь нам нужны изменения, чтобы отправиться в новые воды,
Muzyka gra tu nam razem z wolną Ukrainą.
Здесь играет музыка вместе со свободной Украиной.


Świat nadętej wielkiej polityki
Мир раздутой большой политики -
Nie dotyka prawdy, zerka tylko na wyniki.
Он не касается правды, он только смотрит на результаты.
Jedność buduje się inaczej całkiem
Единство строится совершенно иначе,
Serce otwiera to, co nienawiść zamknie.
Сердце открывает то, что закрывает ненависть.


Budować i łączyć trudniej niźli dzielić
Строить и соединять сложнее, чем разделять.
Jakże łatwo zjednoczenie spopielić.
Как легко сжечь союз.
Ja mówię wstań i popatrz na siebie z dumą,
Я говорю: встань и с гордостью посмотри на себя
każde kajdany wtedy na pewno runą, tu runą.
Тогда все кандалы, наверно, рухнут, они рухнут.


Pogarda niewiele warta jest w sumie krucha jak lód, jak lód, jak lód.
В конце концов, презрение мало чего стоит, оно хрупкое, как лед, как лед, как лед.
Serca nie zdławi ni knut, ni drut, ni żołdaka but, ni żołdaka but.
Сердце не может быть задушено ни кнутом, ни проволокой, ни солдатским ботинком, солдатским ботинком.


Message to people! [5x]
Сообщение людям! [5x]


Моя велика хлібна країна
Моя большая хлебная страна 2
В моїй уяві – ціла, єдина.
В моем воображении – целая, единственная.
На захід – Карпати, зі сходу – Донбас,
На запад – Карпаты, с востока – Донбасс,
А Донбас, це – клас!
А Донбасс, это – класс!
Спитайте мене, – що у нас не кльово?
Спросите меня, что у нас не клево?
Чого бракує усім навколо?
Чего не хватает всем вокруг?
– Поваги до себе, гідності,
Уважения к себе, достоинства,
Рівноваги в суспільстві.
Равновесия в обществе.
Не все полягає на бізнесі,
Не все основано на бизнесе,
Не купуються справжні цінності.
Не покупаются подлинные ценности.
Головне – не скурвитися,
Главное не ссучиться,
Не зректися моральних принципів.
Не отречься от моральных принципов.
Час такий, треба вижити.
Время такое, надо выжить.
Брате мій, тобі пощастило
Брат мой, тебе повезло
Родитися в час позитивних змін!
Родиться во время позитивных перемен!
І все менше з тим. Тераз Ти, Катажино!
И всё меньше с тем. Теперь Ты, Катажина!


Skreć w prawo, skreć w lewo,
Поверните направо, поверните налево,
Skreć w prawo, skreć w lewo.
Поверните направо, поверните налево.


Message to people! [10x]
Сообщение людям! [10x]


Na placu Głupich Min sztuczne rosną kwiaty
На площади Глупых Мин искусственные растут цветы,
Papierowy ryż papierowe dziobią ptaki
Бумажный рис клюют бумажные птицы,
Ludziom na tym placu zegar już nie tyka
Часы людей на этой площади больше не тикают
Dla ludzi na tym placu z głośnika komunikat:
Для людей на этой площади сообщение из громкоговорителя:
Skręć... W lewo
Поверните... налево,


Skręć w lewo,
Поверните налево,
Następnie skręć w prawo, skręć w prawo,
Затем поверните направо, поверните направо,
Następnie skręć w lewo, skręć w lewo,
Затем поверните налево, поверните налево,
Następnie skręć w prawo,
Затем поверните направо,
Następnie, następnie...
Следующее, следующее...


Message to people! [10x]
Сообщение людям! [10x]





1 – Слово "dobranoc" также можно перевести как "спокойной ночи".

2 – Слова "велика хлібна країна" (большая хлебная страна) – это цитата из фильма "ВавилонXX".


Х
Качество перевода подтверждено