Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 4 двори исполнителя (группы) Haydamaky

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

4 двори (оригинал Haydamaky)

Четыре двора (перевод Елена Догаева)

- Чотири двори до твоєї хати...
Четыре двора до твоей хаты...
Я прийду до тебе на Різдво колядувати,
Я приду к тебе на Рождество колядовать,
Лиш тебе одну вік буду кохати,
Только тебя одну век буду любить,
Знаю, дав мені Бог в Америці гроші заробляти.
Знаю, дал мне Бог в Америке деньги зарабатывать,
Підеш за мене, будеш багата!
Пойдешь за меня - будешь богата!


- Чотири роки, наче сон глибокий...
Четыре года, как сон глубокий...
Я був штири роки на азюлі в Амстердамі,
Я был четыре года на заработках в Амстердаме,
А ти була повією в Мілані.
А ты была проституткой в Милане.
Там я тебе злапав і забрав додому.
Там я тебя поймал и забрал домой.
Моє кохання, не дай си нікому!
Моя любовь, не дайся никому!
- Штири двори од моєї до твоєї хати, -
Четыре двора от моей до твоей хаты.


Ти - моє Сонце...
Ты - мое Солнце,
Я - твоє Небо...
Я - твое Небо,
На цьому світі...
В этом мире
Гроші не треба!
Денег не надо!


Нам сі лишило
Нам осталось
4 кроки!
Четыре шага!
На цьому світі
В этом мире
Гроші - наркотик!
Деньги - наркотик!


- Чотири зорі на небі горіло!..
Четыре звезды на небе горело!..
Чотири кораблі ми з пацанами купили,
Четыре корабля мы с пацанами купили, 1
Коло Дискотеки стріли Василя й Дебіла,
Около Дискотеки встретили Василия и Дебила,
З ними водного по колу пустили,
С ними водного по кругу пустили,
"Щоб сі звільнити від нечистої сили."
"Чтобы освободиться от нечистой силы".


- Чотири тяги й світ не впізнати...
Четыре затяжки - и мир не узнать...
...Музика має подвійний ритм,
Музыка имеет двойной ритм,
...Коли грає Диявол, Ангел спить...
Когда играет Дьявол, Ангел спит...
Ми випили по 100 й пішли танцювати,
Мы выпили по 100 и пошли танцевать,
Бо мусили порухатися, щоб не спати.
Нам надо было подвигаться, чтобы не спать.
Натхнення й плану нам не бракувало,
Вдохновения и плана нам не хватало,
Із того стану Ти мене позвала,
Из того состояния Ты меня позвала,
Колінами, ліктями, сльозами, матюками,
Коленями, локтями, слезами, матюками,
По яйцях кігтями, привела до тями...
По яйцам когтями, привела в чувство...


- Штири двори од моєї до твоєї хати, -
Четыре двора от моей до твоей хаты,


Ти - моє Сонце...
Ты - мое Солнце,
Я - твоє Небо...
Я - твое Небо,
На цьому світі...
В этом мире
Гроші не треба!
Денег не надо!


Нам сі лишило
Нам оставилось
4 кроки!
Четыре шага!
На всьому світі
В во всем мире
Буде повний спокій
Будет полный покой!





1 – Корабль – пакетик с травой (сленг).
Х
Качество перевода подтверждено