Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни An Ever-Growing Wonder исполнителя (группы) We Came As Romans

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

An Ever-Growing Wonder (оригинал We Came As Romans)

Вечно растущее чудо (перевод Евгения из Красноярска)

I am the man in the mirror.
Я — человек в зеркале.
My reflection I aspire to be.
Моё отражение, я стремлюсь к нему.
In your reflection what do you see?
А что ты видишь, глядя в своё отражение?
False fault or a masterpiece?
Чужую ошибку или шедевр?
But a masterpiece starts with a single stroke
Но все шедевры начинаются с первого шага.
And empires start in an open field.
Империи возводятся на открытых полях.
(I am the man in the mirror)
(Я — человек в зеркале.)


But a masterpiece starts with a single stroke.
Но все шедевры начинаются с первого шага.
But a masterpiece starts with a single stroke.
Но все шедевры начинаются с первого шага.
If we could all be steadfast suddenly,
Если мы так и останемся сидеть на месте,
Then we'd never build a life worth living.
Мы никогда не сможем создать жизнь, которую нам захочется прожить.
If we could all be steadfast suddenly,
Если мы так и останемся сидеть на месте,
Then we'd never build a life worth living.
Мы никогда не сможем создать жизнь, которую нам захочется прожить.
So let us restore each other,
Так давай поможем друг другу измениться,
So let us restore each other.
Так давай поможем друг другу измениться!


I am the man in the mirror.
Я — человек в зеркале.
My reflection I aspire to be.
Моё отражение, я стремлюсь к нему.
In your reflection what do you see?
А что ты видишь глядя в своё отражение?
False fault or a masterpiece?
Чужую ошибку или шедевр?
I am the man in the mirror.
Я — человек в зеркале,
Man in the mirror,
Человек в зеркале,
I am the man in the mirror
Я — человек в зеркале,
Man in the mirror.
Человек в зеркале.


I am the mirror. [2x]
Я — человек в зеркале. [2x]
So let us restore each other,
Так, давай поможем друг другу измениться,
Not with haste, but gently,
Не торопясь, осторожно,
For an empty cup cannot fill another.
Ибо пустая чаша не сможет наполнить другую,
An empty cup cannot fill another.
Пустая чаша не сможет наполнить другую.
A blank canvas will later be priceless,
Пустой холст позже может стать бесценным,
And the love that we build will be endless.
И любовь, которую мы строим, будет бесконечна.
Though we all stumble, we will not fall.
Пусть мы спотыкаемся, мы не упадём.


I am the man in the mirror.
Я — человек в зеркале.
My reflection I aspire to be.
Моё отражение, я стремлюсь к нему.
In your reflection what do you see?
А что ты видишь глядя в своё отражение?
False fault or a masterpiece?
Чужую ошибку или шедевр?
We will build masterpieces out of these faults,
Из всех своих недостатков мы создадим шедевры,
We will build.
Мы создадим.
We will build masterpieces out of these faults,
Из всех своих недостатков мы создадим шедевры,
We will build.
Мы создадим.
I am the man in the mirror [2x]
Я — человек в зеркале. [2x]


So when I stare back into my own eyes
Поэтому когда я смотрю в свои глаза,
I try to peer past, and try to understand.
Я стараюсь заглянуть глубже и пытаюсь осознать.
My imperfections compose my composure
Мои несовершенства составляют моё самообладание,
And I can live with them and you will live by me.
Я могу жить с этим, и ты можешь жить со мной.
So let us restore each other, not with haste, but gently,
Так давай поможем друг другу измениться, не торопясь, осторожно,
For an empty cup, an empty cup cannot fill another.
Ибо пустая чаша не сможет наполнить другую.
Х
Качество перевода подтверждено