Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bis Zum Morgenrot исполнителя (группы) Wolkenfrei

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bis Zum Morgenrot (оригинал Wolkenfrei)

До рассвета (перевод Сергей Есенин)

Nebel und Licht
Туман и свет,
Und dazwischen wir
И между тем мы
Wissen noch nicht,
Ещё не знаем,
Was uns der Morgen bringt
Что утро принесёт нам.
Alles kann passieren
Всё что угодно может случиться.


Kein Plan wohin
Нет плана, куда идти.
Wir löschen jede Spur
Мы стираем все следы.
Adrenalin
Адреналин –
Wie laut mein Herz grad schlägt,
Как громко бьётся сейчас моё сердце,
Hörst alleine du
Слышишь только ты.


Spürst du das Feuer, Feuer?
Ты чувствуешь этот огонь, огонь?
Spürst du die Liebe, Liebe?
Ты чувствуешь эту любовь, любовь?
Mein Herz tanzt heute Nacht
Моё сердце танцует сегодня ночью.


Mir egal, was morgen ist
Мне всё равно, что будет завтра.
Komm, lass uns fliegen,
Давай полетаем,
Jetzt und hier,
Здесь и сейчас,
Bis zum Morgenrot!
До рассвета!


Wieder hier, du und ich,
Снова здесь, ты и я,
Auf Wolke 7
На седьмом небе.
Durch die Nacht,
Через ночь,
Bis zum Morgenrot
До рассвета.


Lichter der Stadt
Огни города
Leuchten uns den Weg
Освещают нам путь.
Irgendwie krass,
Как-то невероятно,
Dass mit dir die Zeit so schnell vergeht!
Что с тобой время проходит так быстро!


Langsam wird's hell
Начинает светать.
Bin müde und doch wach
Я устала, но не сплю.
Geht das zu schnell
Мы слишком торопимся,
Oder wird alles noch viel besser als gedacht?
Или всё будет гораздо лучше, чем я думала?


Spürst du das Feuer, Feuer?
Ты чувствуешь этот огонь, огонь?
Spürst du die Liebe, Liebe?
Ты чувствуешь эту любовь, любовь?
Mein Herz tanzt heute Nacht
Моё сердце танцует сегодня ночью.


Mir egal, was morgen ist
Мне всё равно, что будет завтра.
Komm, lass uns fliegen,
Давай полетаем,
Jetzt und hier,
Здесь и сейчас,
Bis zum Morgenrot!
До рассвета!


Wieder hier, du und ich,
Снова здесь, ты и я,
Auf Wolke 7
На седьмом небе.
Durch die Nacht,
Через ночь,
Bis zum Morgenrot
До рассвета.


Und dieses Feuer, Feuer,
И этот огонь, огонь
Das geht noch tiefer, tiefer
Проникает ещё глубже, глубже,
Als alles je zuvor
Чем что-либо до этого.
Spürst du das Feuer, Feuer?
Ты чувствуешь этот огонь, огонь?
Spürst du die Liebe, Liebe?
Ты чувствуешь эту любовь, любовь?
Der Himmel färbt sich rot
Небо окрашивается в красный цвет


Bis zum Morgenrot
До рассвета


Mir egal, was morgen ist
Мне всё равно, что будет завтра.
Komm, lass uns fliegen,
Давай полетаем,
Jetzt und hier,
Здесь и сейчас,
Bis zum Morgenrot!
До рассвета!


Wieder hier, du und ich,
Снова здесь, ты и я,
Auf Wolke 7
На седьмом небе.
Durch die Nacht,
Через ночь,
Bis zum Morgenrot
До рассвета.


Bis zum Morgenrot
До рассвета
Х
Качество перевода подтверждено