Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Guaguancó исполнителя (группы) Zulema Iglesias Salazar

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Guaguancó (оригинал Zulema Iglesias Salazar)

Гуагуанко (перевод )

Me dijeron, me dijeron
Мне говорили, мне говорили,
Que yo no sabía cantar un guaguancó
Что я не умею петь гуагуанко. 1


Y hoy le canto
А сегодня я пою
A mis ancestros
Своим предкам,
Que fueron los que me enseñaron
Которые научили меня
Lo que hago yo
Тому, что я делаю.


Y a ti, y a ti, y a ti
И тебе, и тебе, и тебе
Te reto
Я бросаю вызов,
Para que vengas a cantar mi coro
Чтобы ты пришел и пропел мой припев,
Que dice así, así, así, así, así...
Который звучит так, так, так, так, так...


Ven ven, ven conmigo, ven ven
Иди, иди, иди со мной, иди, иди,
"A bailar mi Guaguancó
"Потанцуй мой гуагуанко".
Ven ven, ven conmigo, ven ven
Иди, иди, иди со мной, иди, иди,
"Pero que rico está mi Guaguancó"
"Как же хорош мой гуагуанко!"
Ven ven, ven conmigo, ven ven
Иди, иди, иди со мной, иди, иди,
"Mi rumba se ha puesto caliente"
"Моя румба стала горячей".
Ven ven, ven conmigo, ven ven
Иди, иди, иди со мной, иди, иди,
"Para que lo baile mi gente"
"Чтобы мои люди ее потанцевали".
Ven ven, ven conmigo, ven ven
Иди, иди, иди со мной, иди, иди,
"Báilalo"
"Танцуй это!"
Ven ven, ven conmigo, ven ven
Иди, иди, иди со мной, иди, иди,
"Pero gózalo"
"Но наслаждайся этим!"


Ven que el guaguancó si suena ahora
Иди, ведь гуагуанко сейчас играет,
Guaguancó
Гуагуанко.





1 — Гуангуанко — (исп. guaguancó) — это один из основных стилей кубинской румбы, уходящий корнями в культуру рабов, привезённых из Африки. Это не просто музыка, а комплексное культурное явление, включающее в себя танец, пение и игру на ударных инструментах.
Х
Качество перевода подтверждено