Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Бульба исполнителя (группы) Alexey Zhigalkovich

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Alexey Zhigalkovich:
    • Бульба

    По популярности:
  • Adele
  • Abba
  • Arctic Monkeys
  • AnnenMayKantereit
  • Ariana Grande
  • Ace Of Base
  • Adriano Celentano
  • AC/DC
  • Aretha Franklin
  • Avril Lavigne
  • a-ha
  • Andrea Berg
  • Akon
  • Amy Winehouse
  • Ay Yola
  • A$AP Rocky
  • Andy Williams
  • Aerosmith
  • AFI
  • Army Of Lovers
  • AURORA
  • Alice In Chains
  • ASP
  • АИГЕЛ
  • Alicia Keys
  • Animals, The
  • Armin Van Buuren
  • Amon Amarth
  • Alphaville
  • Arrogant Worms, The
  • Artemas
  • Alan Walker
  • Aleksandra Radović
  • Andrea Bocelli
  • Adam Lambert
  • Alabama 3
  • Alanis Morissette
  • Alex Warren
  • Alt-J
  • Amaranthe
  • Ava Max
  • Absurd
  • Ado Gegaj
  • AJR
  • Albert Brite
  • Amorphis
  • Addison Rae
  • Alec Benjamin
  • Anastacia
  • Aqua

Бульба (оригинал Alexey Zhigalkovich)

Картошка (перевод Кирилл Оратовский)

Ехалі ў Галандыю бульбашы спяваць,
Ехали в Голландию "бульбаши" петь,
Пачалі Яўропу ўсю бульбай частаваць.
Начали Европу всю картошкой кормить.
Няма ў свеце больш нічога, дранікаў спячы.
Нет в мире больше ничего,
Гэты смак дапамагае ўсіх перамагчы!
Драников испеки.

Этот вкус помогает всех победить!
Бульба — гэта супер-клас,

Абароніць бульба нас
Картошка — это супер-класс,
Ад усякай ад эпічнай трасцы,
Защитит картошка нас
Бульба — гэта лад жыцця.
От всякой эпичной лихорадки,
Няма лепей пачуцця,
Картошка — это образ жизни.
Чым паесці смачна бульбы з мясцам.
Нет лучше чувства,

Чем поесть вкусной картошки с мяском.
Бульбу жараць у фрыцюры толькі за мяжой,

З'еш такое на дэсерт, у пузе наспакой.
Картошку жарят во фритюрнице только за рубежом,
Каб заўсёды быць здаровым, бульбу адвары,
Съешь такое на десерт, чтобы побаловать живот.
І адразу вырасціш дагары.
Чтоб всегда быть здоровым, картошку отвари,

И сразу вырастешь до потолка.
Бульба — гэта супер-клас,

Абароніць бульба нас
Картошка — это супер-класс,
Ад усякай ад эпічнай трасцы,
Защитит картошка нас
Бульба — гэта лад жыцця,
От всякой эпичной лихорадки,
Няма лепей пачуцця,
Картошка — это образ жизни,
Чым паесці смачна бульбы з мясцам.
Нет лучше чувства,

Чем поесть вкусной картошки с мяском.
У-у! Бульба! У-у! Бульба!

У-у! Бульба! У-у! Бульба!
У-у! Картошка! У-у! Картошка!

У-у! Картошка! У-у! Картошка!
Няма ў свеце лепш нічога, дранікаў спячы.

Гэты смак дапамагае ўсіх перамагчы!
Нет в мире ничего лучше, драников испеки.

Этот вкус помогает всех победить!
Бульба — гэта супер — клас!

Абароніць бульба нас
Картошка — это супер-класс!
Ад усякай ад эпічнай трасцы,
Защитит картошка нас
Бульба — гэта лад жыцця.
От всякой эпичной лихорадки,
Няма лепей пачуцця,
Картошка — это образ жизни.
Чым паесці смачна бульбы з мясцам.
Нет лучше чувства,

Чем поесть вкусной картошки с мяском.
Бульба — гэта супер-клас!

Абароніць бульба нас.
Картошка — это супер-класс!
Бульба — гэта лад жыцця,
Защитит картошка нас.
Няма лепей пачуцця!
Картошка — это образ жизни,
Бульба!
Нет лучше чувства!
Бульба!
Картошка!

Картошка!
Х
Качество перевода подтверждено