Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kashmiri Love Song исполнителя (группы) Amy Woodforde-Finden

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Amy Woodforde-Finden:
    • Kashmiri Love Song

    По популярности:
  • Adele
  • Abba
  • Arctic Monkeys
  • AnnenMayKantereit
  • Ariana Grande
  • Ace Of Base
  • Adriano Celentano
  • AC/DC
  • Aretha Franklin
  • Avril Lavigne
  • a-ha
  • Andrea Berg
  • Akon
  • Amy Winehouse
  • Ay Yola
  • A$AP Rocky
  • Andy Williams
  • Aerosmith
  • AFI
  • Army Of Lovers
  • AURORA
  • Alice In Chains
  • ASP
  • АИГЕЛ
  • Alicia Keys
  • Animals, The
  • Armin Van Buuren
  • Amon Amarth
  • Alphaville
  • Arrogant Worms, The
  • Artemas
  • Alan Walker
  • Aleksandra Radović
  • Andrea Bocelli
  • Adam Lambert
  • Alabama 3
  • Alanis Morissette
  • Alex Warren
  • Alt-J
  • Amaranthe
  • Ava Max
  • Absurd
  • Ado Gegaj
  • AJR
  • Albert Brite
  • Amorphis
  • Addison Rae
  • Alec Benjamin
  • Anastacia
  • Aqua

Kashmiri Love Song (оригинал Amy Woodforde-Finden)

Кашмирская любовная песня (перевод natasha volkova из москвы)

Pale hands I loved beside the Shalimar,
Бледные руки я любил близ Шалимара*,
Where are you now? Who lies beneath your spell?
Где вы сейчас? Кто находится под вашим очарованием?


Whom do you lead on Rapture's roadway, far,
Кого вы ведете по пути Восторга, в даль
Before you agonise them in farewell?
Перед тем, как вы измучите их расставанием?


Pale hands I loved beside the Shalimar,
Бледные руки я любил близ Шалимара,
Where are you now? Where are you now?
Где вы сейчас? Где вы сейчас?


Pale hands, pink tipped, like Lotus buds that float
Бледные руки с розовыми кончиками пальцев подобно бутону лотоса,
On those cool waters where we used to dwell,
Плавающему на тех прохладных водах, где мы пребывали.


I would have rather felt you round my throat,
Лучше бы я почувствовал, как вы обхватываете мою шею,
Crushing out life, than waving me farewell!
Выжимая жизнь, чем увидел, как машете мне на прощание.


Pale hands I loved beside the Shalimar,
Бледные руки я любил близ Шалимара,
Where are you now? Where lies your spell?
Где вы сейчас? Где находится ваше волшебство?







* beside the Shalimar — сады Шалимар ('шалимар'- в пер. с санскрита "храм любви") в Индии, в провинциях Лахор и Кашмири.




Х
Качество перевода подтверждено